这会显示每个运行程序的图标,你可以在其中进行切换。
This displays icons of each running program and allows you to switch among them.
第三条命令告诉操作系统运行程序。
The third line tells the operating system to run the program.
运行程序,验证其是否正确安装。
Run the program just to verify that it is installed correctly.
第四步:编译、链接和运行程序。
运行程序,需要执行如下步骤。
清单4显示运行程序的命令。
例如,以用户或管理员权限运行程序。
For example, the program is to run with user or administrative rights.
他们只会影响运行程序所需要的周期数。
They only affect the number of cycles required to run the program.
我们已经准备好运行程序。
清单6显示在运行程序之前密钥的状态。
Listing 6 shows the state of the keys before running our program.
最明显的删节就是GUI测试运行程序。
该方法显示运行程序所需的总运行时间。
Each of these displays the total elapsed time it takes for the program to run.
编译、链接并运行程序。
在运行程序之前,需要加入一些代码来驱动它。
Before you can run the program, you need to add code to drive it.
当你运行程序之前,总是先想想程序会怎么做。
Always guess before you run your program what you think it's going to do.
运行程序的用户不具有访问文件、目录等的权限。
The user running the program doesn't have permission to access a file, directory, and so forth.
大卫:运行程序。
编辑生成的代码并运行程序的业务逻辑。
Edit the generated code and implement the business logic of the application.
有了代码以及合适的数据文件后,就可以运行程序。
With the code in place and a suitable data file, you can run the program.
单击Debug图9:设置在远程机器上运行程序。
Click DebugFigure 9: Setup to run a program on a remote machine.
IBMi系统通过作业或进程来运行程序。
在运行程序时,经常清理将要分配给多个线程的存储空间。
Always clean up the storage area to be allocated to multiple threads when you run the program.
直到现在你都被限制只能安装和运行程序在G1内置内存里。
Until now, you were limited by the G1's built-in memory for installing and running programs.
run'命令将从头重新运行程序,直到gdb中断为止。
The 'run' command will rerun the program from the beginning until GDB breaks.
收到这样的邮件是无害的,打开并运行程序会使你的电脑感染。
Receiving these in email are harmless, opening them and running the program can infect your computer.
他们不再满足于在计算机上运行程序——他们还想知道得更多。
They aren't content with just running programs on their computers — they want to know more.
可以简单地将运行程序的计算机想象成厨师、瓦匠或汽车司机。
It is easy to imagine the computer that runs a program as a cook, or a bricklayer, or an automobile driver.
然而,在虚拟地址空间中运行程序也会带来相应的成本。
However, running programs in a virtual address space has an associated cost.
通过绕过这些限制,您就可以主动获得在多线程上运行程序的好处。
By getting around these limitations, you can take proactive steps to get the programs to reap the benefits of running in multithreading.
最普遍感染病毒的方式是运行了邮件附件中的可运行程序。
The most common way to get a virus if from an email attachment that are executable programs.
应用推荐