现在,研究人员正在运用科学的方法来研究艺术的普遍性。
Now researchers are applying scientific methods to the study of the universality of art.
让学生们准备陈述发言会使他们参与到评估和运用大量科学观点来分析全球变暖问题的过程。
Preparing these statements will engage the students in assessing and applying a number of scientific views on global warming.
然而,技术也是运用科学的知识来解决问题。
However, technology is also the application of scientific knowledge to solve a problem.
第二个方面是,所有社会成员都应运用科学家在他们的工作中所用的特殊思维和行动方法。
The second aspect is the application by all members of society of the special methods of thought and action that scientists use in their work.
AIS 系统的科学家研究许多运动项目,并将在其中一项运动中学到的技能——例如如何增强高尔夫球手的肌肉力量——运用到其他项目上,比如游泳和壁球。
AIS scientists work across a number of sports, applying skills learned in one—such as building muscle strength in golfers—to others, such as swimming and squash.
他们运用不同的领域例子,包括科学,历史,商业,等等。
They use examples from various domains, including science, history, business, and so on.
他们在寻找传统问题的答案时运用了现代认知科学的工具。
They are pursuing the traditional questions using all the tools of modern cognitive science.
但是她的目标是运用科学,以任何可能的方式来帮助世界。
She was stubborn, and she hated to lose, but it was her goal to use science to help the world in whatever way possible.
在纯粹意义上,分子烹饪是一门把化学和物理原理运用在烹饪的科学。
In the pure sense, molecular gastronomy is the scientific study of the chemical and physical processes that accompany cooking.
这些研究被运用到广泛的领域,给理论复杂性和人工生命这些举措提供了主要科学依据。
Wolfram's work led to a wide range of applications—and provided the main scientific foundations for such initiatives as complexity theory and artificial life.
从积极的一方面讲,动画片制作人还创造了帮助人类的卡通机器人铁臂阿童木,他运用科学创造世界和平。
On the positive side, animators created the helpful cartoon robot, Atom Boy, who uses science for peace.
一位来自伦敦大学的医学教授说到,“真正的问题在于,医生为何要将之技术运用于人类,我认为这一科学发现对于临床医学的影响有限。”
'the real question, is why would doctors want to use the technique for people? I would be extremely surprised if this scientific discovery had any impact on clinical medicine.'
当科学家们想要描述自然和整个宇宙的运作之时,他们有许多可以运用的工具。
Scientists have many tools available to them when attempting to describe how nature and the universe at large work.
可是,到了2007年,美国儿科学会就提出建议:要对全体18-24个月幼儿检查时运用这些工具进行孤独症的筛选。
By 2007, however, the American Academy of Pediatrics had recommended that all children be screened for autism at their 18 - and 24-month checkups using these tools.
然而,当科学家们运用更多更好的地震仪来收集地震波如何在地球上传播的相关数据时,逐渐证明地核的地质状况要远远复杂得多。
But the geology of the core is turning out to be much more complex as scientists make use of more and better seismographs to generate better data about how seismic waves travel through the planet.
换句话说,如果护肤公司希望在宣传中拿科技说事,那么运用科学方法之时也理当严谨。
If skin-care companies want to use the language of science, in other words, they ought to be rigorous about applying its methods, too.
彼得·德鲁克这样说道:“随着先进科学技术越来越普遍的运用,各类组织都不得不开始对信息进行分析和诊断。”
Peter Drucker states that, "As advanced technology becomes more and more prevalent, organizations have to engage in analysis and diagnosis - that is, in information."
以女性含有的抗苗勒氏管激素的多少,科学家运用一个数学模型来估计女性将进入绝经期的时间。
Based on the amount of AMH women had, scientists used a mathematical model to estimate when women would go into menopause.
通常的情况是,计算机科学家选用了业已存在的词汇,并试图将其运用到某种特定的上下文中。
As is normal, computer scientists are taking words that already exist, and trying to make them apply in a particular context.
从中受到启发,科学家们开始设想是否能够运用类似的方法来使增强丝的韧性。
So the scientists got to wondering whether they could take a similar tactic to make silk even stronger.
这些国家的奠基者中,有很多就是科学家,他们有意地把收集数据、论证假设和理论构建的方法运用到国家的建设中。
Many of the founding fathers were scientists who deliberately adapted the method of data gathering, hypothesis testing and theory formation to their nation building.
科学家们希望,随着在芯片内所运用的纳米技术不断进步,以后可以生产出不需要电池或系统供电的电子产品。
Scientists hope that as the nanotechnology used in the chip evolves, it could lead to electronics which don't require batteries or mains power.
这名外科医生运用外科学救了很多人。
科学家们希望,随着在芯片内所运用的纳米技术不断进步,以后可以生产出不需要电池或系统供电的电子产品。
Scientists hope that as the nanotechnologyused in the chip evolves, it could lead to electronicswhich don't require batteries or mains power.
生物学神奇能力的技术使科学家相信可以用病人自身皮肤细胞培育移植器官。一项运用这种能力的技术已被看作是今年的重大科技突破。
A feat of biological alchemy that offers scientists the hope of growing replacement organs from patients' own skin cells has been named the scientific breakthrough of the year.
在这种方法中,科学家通过运用血液中携带的免疫T细胞的特点,可以估计一个人的年龄,而误差为九岁左右。
The method exploits a characteristic of immune cells carried in the blood known as t cells. The approach enables scientists to estimate a person's age, give or take nine years either side.
波士顿马萨诸塞州综合医院的睡眠科学家斯科特·麦金尼和杰弗里·艾伦·伯根和他们的同事运用高级的计算机程序找出了答案。
Sleep scientists Scott McKinney and Jeffrey Ellenbogen of Massachusetts General Hospital in Boston and colleagues used a sophisticated computer program to find out.
蓝光可以使这些脑细胞活跃,而黄光却可以使细胞趋于静止。 因此运用蓝光和黄光,科学家们掌握了大脑的语言。
So by using blue and yellow light, scientists are able to speak the language of the brain.
蓝光可以使这些脑细胞活跃,而黄光却可以使细胞趋于静止。 因此运用蓝光和黄光,科学家们掌握了大脑的语言。
So by using blue and yellow light, scientists are able to speak the language of the brain.
应用推荐