训练一台计算机识别语音以及向它听到的内容应用文法规则,是一个相当直观的过程,即使在开源世界也是如此。
Training a computer to recognize spoken sounds and apply grammar rules to what it hears is a fairly straightforward process, even in the world of open source.
事实上,这是一个永无终点的过程,它牵涉到将不断累积的资料(字汇)应用到一个错综复杂的架构上(文法)。
It is, in fact, a never-ending process which involves a consistent accumulation of data (vocabulary) to be applied within a complex framework (grammar).
第四部分重点研究在中文法律文件英译的过程中如何合理地安排信息。
Part Four is devoted to appropriate information arrangement in translating a Chinese legal document into English.
从春秋到秦汉,法律样式经过了从判例法到成文法再到判例法加成文法的混合法过程。
Mixing method legal style in Han Dynastys establishment, has established the case-law in Han Dynastys status.
从春秋到秦汉,法律样式经过了从判例法到成文法再到判例法加成文法的混合法过程。
Mixing method legal style in Han Dynastys establishment, has established the case-law in Han Dynastys status.
应用推荐