花生过敏者会患上皮肤病或是流眼泪。花生过敏的儿童还会患上湿疹。
People allergic to peanuts can develop skin conditions or watery eyes. Children with a peanut allergy can develop a skin condition called eczema.
比加特·泰伦斯j。山羊牛奶过敏的儿童,营养服务,Vitacare有限公司。
Biggart Terrence J. Goat milk for the allergic child, nutrition services, Vitacare Limited.
持续性牛奶过敏的儿童有针对顺序表位的抗体,按照纽约西奈山医学院的安娜Nowak -Wegrzyn博士及其同事的观点。
Children with persistent milk allergy have antibodies against specific sequential epitopes, according to Dr. Anna Nowak-Wegrzyn, from Mount Sinai School of Medicine in New York, and her colleagues.
食物过敏,希尔斯说,是自闭症儿童中唯一最普遍的医学问题。
Food allergies, Sears said, are the single most common medical problem Shared by children with autism.
据过敏医学期刊报道,四个儿童参加了这项试验,他们在六个月中服下了少剂量的花生粉。
Four children who took part in the trial, which is published in the Allergy medical journal, were fed minute doses of peanut flour over six months.
2004年,美国过敏症及传染性疾病研究所对835名儿童从出生开始,到1周岁期间进行了医学跟踪。对任何和发烧有关的事件都予以记录。
In 2004, the National Institute of Allergy and Infectious Disease followed the medical records of 835 children from birth to age one, documenting any fever-related episodes.
给不满一岁的婴儿摄入抗生素是否会导致他们会在儿童时期患上哮喘或者过敏反应?
Could giving infants antibiotics in their first year of life trigger asthma and allergies that develop later on in childhood?
那些在六个月至一年期间仍只采用母乳喂养的,他补充道,患常见的儿童传染疾病的概率会较低,同时过敏的概率也较低。 (马库斯是个例外。)
Those fed breast milk exclusively for six months to one year, he adds, have lower rates of common childhood infections, as well as lower rates of allergies (Markus’s experience notwithstanding).
今天的新闻发布会上,美国过敏与传染病研究所(NIAID)所长Anthony Fauci说,预计再过两个星期,儿童的数据才能出来。
Data on children are expected in another two weeks, said Anthony Fauci, director of the National Institute for Allergy and Infectious Diseases (NIAID) in a press conference today.
研究发现,他们跟踪的这些儿童中,到2009年有140人对花生或坚果过敏。
Of the children they tracked, 140 had developed a peanut or tree nut allergy by 2009.
比如说,大龄哮喘病儿童患者通常是过敏症的问题,而五岁或五岁以下的儿童常常是病毒性呼吸道感染疾病。
For example, allergies are usually a problem for older children with asthma, while kids 5 and younger more frequently have trouble with viral respiratory infections.
到6至7岁时,这835名儿童中,过半的人都有各种各样的过敏症,对常见的过敏原如尘螨,豚草和猫等产生过敏。
At six to seven years old more than half of the children were evaluated for their sensitivity to common allergens such as dust mites, ragweed and cats.
当今,食物过敏的治疗需要完全避免接触食物,等待儿童免疫过度反应,或者是当他们发生的时候治疗变态反应。
Currently, food allergy management involves complete avoidance of the trigger foods, waiting for the child to outgrow the allergy or treating allergic reactions if and when they occur.
他们可以引发荨麻疹,哮喘,广义过敏反应和具体的不良反应的儿童。
They can trigger hives, asthma, generalized allergic reactions and specific adverse reactions in children.
他说,一个专家团队已经同意为从事儿童过敏的美国儿科医生提供新的指导。
He says a team of experts have agreed on new guidance for U. s. pediatricians who specialize in children's allergies.
良好的空气质量所有人带来好处,与过敏和哮喘的儿童,尤其是人。
Good air quality benefits everyone, especially people with allergies and children with asthma.
橄榄叶和紫锥花被广泛用来帮助人体强化免疫系统,对抗冬季疾病,平衡过敏性免疫反应的儿童。
The herbs olive leaf and echinacea are commonly used to help the body fortify immunity, fight winter ills and obtain balance in children with allergic immune responses.
国家过敏局认识到作为一个合格的花粉和霉菌计数站的儿童慈善医院。
The National Allergy Bureau recognizes Children's Mercy Hospital as a certified counting station for pollen and mold.
医学在线新闻:来自瑞典的研究结果表明,在生命中前9月内吃鱼与儿童期内过敏性鼻炎症状风险降低有关。
MedWire News: Eating fish in the first 9 months of life is associated with a reduced risk for allergic rhinitis symptoms in children, results from a Swedish study suggest.
大约2%的美国儿童对花生有过敏反应,而且这一数字尚在增长。
About 2 percent of U. s. schoolchildren will have an allergic reaction to peanuts. And that number is growing.
没有过敏或家族过敏史的儿童可以在任何年龄喂食花生。
Children who have no allergies or family history of allergies can be given peanuts at any age.
具有家族哮喘史、家族过敏史或个体过敏体质的儿童呼吸症状发生率较高。
Children with family history of asthma or individual history of hypersensitivity were more likely to develop respiratory symptoms.
对具有过敏素质家族史的儿童,在进行免疫时,亦宜加小心。
Care should also be exercised in the immunization of children with a family history of an allergic diathesis.
这些儿童的父母完成关于过敏症、生活方式和他们孩子6个月、1岁和4.5岁的喂养习惯的问卷调查。
The children's parents completed questionnaires on allergies, lifestyle, and their children's feeding patterns at the age of 6 months, 1, and 4.5 years.
有着麸质过敏症的儿童被严格安排接受无麸质饮食并在2年内跟踪观察。
The kids with celiac disease were put on a strict gluten-free diet and followed for 2 years.
目的:观察自拟蜂针配合中药治疗儿童过敏性咳嗽的临床疗效。
Objective: To observe the effect of bee needle and Chinese medicine in treating infantile anaphylactic cough .
在4.5岁时,5.5%的儿童已经在过去的1年中遭受过敏性鼻炎症状(流行性过敏性鼻炎),并且1.7%的儿童被诊断为这种疾病。
At the age of 4.5 years, 5.5% of children had suffered from allergic rhinitis symptoms in the past year (current allergic rhinitis), and 1.7 % had been diagnosed with the condition.
对于是否充分或部分水解的配方奶对预防儿童后期及成年后的过敏是否有意,尚有待进一步的研究。
More study is needed to determine whether the benefits of these extensively or partially hydrolyzed formulas for allergic disease prevention extend into later childhood and adolescence.
对于是否充分或部分水解的配方奶对预防儿童后期及成年后的过敏是否有意,尚有待进一步的研究。
More study is needed to determine whether the benefits of these extensively or partially hydrolyzed formulas for allergic disease prevention extend into later childhood and adolescence.
应用推荐