她对我们所有人都避而不谈她的过去。
这样的研究甚至可能为我们所有人提供更清晰地重温过去的方法。
And such research might even suggest ways for us all to relive our past with greater clarity.
首先,我想感谢你们所有人在过去几个星期一直陪伴我。
Firstly, I would like to thank all of you for hanging in there with me these past couples of weeks.
仅在过去的三个月里,亚马逊就发布了1000多本关于幸福的书籍,包括《快乐的钱》、《为所有人打造的幸福灵药》等,对于刚刚入门的人来说,还有《快乐初学者》。
In the last three months alone, over 1,000 books on happiness were released on Amazon, including Happy Money, Happy-People-Pills For All, and, for those just starting out, Happiness for Beginners.
首先,我想感谢过去几个星期一直陪伴我,让我坚强地走出悲痛的所有人。
Firstly, I would like to thank all of you for hanging in there with me these past couple of weeks.
我们一向清楚,这条道路将是困难的,而对我们所有人来说,刚过去的这个星期无疑是艰难的。
We always knew it would be difficult, but this past week has definitely been a hard one, for all of us.
他说在过去的几年里,可能棕榈泉镇的所有人都在期待着这场婚礼。
Anybody who has lived in Palm Springs for the past few years is probably expecting it.
据她估计在过去的六个月内它已经帮助了200个人,并非所有人都是无家可归或缺乏基本物质条件的。
She estimates that she has helped 200 people in the last six months, not all of them homeless or lacking basic needs.
它不会感染所有人,但我相信那些在过去二十年一直保持对我游戏热情的人将会被震撼。
It won't appeal to everyone, but I'm confident that the people who have kept my games alive for the past two decades will be thrilled.
在过去的五十年里,人们估计地球的人口承受能力从少于十亿到多于一万亿,但不可能所有人的估计都正确。
In the last half century, people have estimated human carrying capacities for the earth that have ranged from less than one billion to more than a trillion. They can't all be right.
就在几乎所有人都认为美国国债将会缩水时,单单过去一个月它就涨了3%。
Just when almost everyone had concluded that Treasury bonds had to lose value, they gained 3% in the past month alone.
这个国家在过去一代人时间里所取得的成就值得我们所有人尊敬。
What this country has accomplished in the last generation deserves all of our respect.
要不我就朝他跑过去,当着所有人的面要他亲我了——就象他在那片黑黑的老树林子里那样。
Else I would have run to him, and bid him kiss me now, before all the people; even as he did yonder among the dark old trees.
过去的四周时间里对我们所有人来说,是如此地煎熬。
假设我们所有人喜爱历史是因为其本身,我们想了解过去,因为人们发觉它是那么地充满挑战,或者令人沮丧万分,抑或癫狂不已,也会有心旷神怡与沉闷无奇。
All of us, I assume, love history for its own sake; we want to know about the past because we find it challenging, frustrating, exciting, exhilarating, and depressing.
十年过去了,我现在意识到这是很愚蠢的,尤其是当我想到几乎当时在乎他们看法的所有人都远离了我的生活的时候。
I realize now, ten years later, that this was a foolish way to live, especially when I consider that nearly all of these people whose opinions I cared so much about are no longer a part of my life.
所有人的爱情都已成为过去与永恒。
哥伦比亚大学(Columbia university)教授、前美联储官员弗雷德里克•米什金(Frederic Mishkin)表示:“过去几周,经济数据的实际恶化程度,超出了所有人的预期。”
“The actual deterioration in the data in the last few weeks has been much more severe than anyone was expecting,” said Frederic Mishkin, a professor at Columbia university and former Fed governor.
我们猜你已经(过去的几年几乎所有人和他们的妈妈都)设计出一台苹果平板电脑的模型。
And guess you have-over the past few years everyone and their mom has mocked up an Apple Tablet. Here are our favorites from readers and industry insiders alike.
WilsonVega过去在哥伦比亚境内Magdalena河热带山谷的Barrancabermeja开阔地附近经营小型农场,他正在谈判向土地所有人购买农场。
WILSON VEGA used to run a small farm near Barrancabermeja, in the broad, tropical valley of Colombia's Magdalena river. He was negotiating to buy the farm from its owner.
过去,他的员工一直专门在家工作,但是他想让所有人待在一起,更便于团结和合作。
His staff had been exclusively working from home, but he wanted everyone to be together, to bond and collaborate more easily.
对,成为他们。所有人都穿着写有朱发东字样的服装,有点私人武装的感觉,就像过去那些家丁似的。
Zhu: Yes. I wanted to become a bodyguard. All people wore clothes which printed Zhu Fadong. It likes personal force and it seems family servants in the past.
T是我们的黑暗面,她保留了所有人格的情感,以及过去的创伤痛苦。
T is the dark side and holds on to all of our emotions and the difficulty of past trauma.
她过去执掌美国最大的户外休闲活动公司之一,现在她负责为我们所有人保护我们的大户外。
She used to run one of America's biggest outdoor recreation companies, and now she's charged with protecting the great outdoors for all of us.
洛杉矶的一个家庭的成员之间互相存在很深的隔阂,而一次戏剧化的坦白泄露了所有人的秘密,他们的过去和未来一点点地被揭开。
An L. A. family with serious boundary issues have their past and future unravel when a dramatic admission causes everyone's secrets to spill out.
所有人,我指的是每一个人,都应该进行认真进行深刻的反思,问问到底有多少我们自己过去认为真的东西实际上是假的。
Everyone, and I mean everyone, should be engaged in serious soul-searching, asking how much of what he or she thought was true actually isn't.
所有人,我指的是每一个人,都应该进行认真进行深刻的反思,问问到底有多少我们自己过去认为真的东西实际上是假的。
Everyone, and I mean everyone, should be engaged in serious soul-searching, asking how much of what he or she thought was true actually isn't.
应用推荐