我拥有的人际技巧哪一些曾帮助我在过去应对了挑战性时刻?
What personal skills do I have that have helped me cope with challenging situations in the past?
在过去二十年中,法兰特和其他人发现,有很多基因参与了复苏植物对干旱的应对。
What Farrant and others have found over the past two decades is that there are many genes involved in resurrection plants' response to dryness.
过去人们对这个话题所知甚少,老师们也很难得到帮助来应对欺凌问题,直到最近这个情况才发生了改变。
Until recently, not much was known about the topic, and little help was available to teachers to deal with bullying.
在应对突发公共卫生事件方面,我们可以从过去的经验中学到什么?
What can we learn from the past experience in tackling public health emergencies?
因此,应对变化的关键在于尝试,看看过去可能存在的消极结果,而不是看它能为你做什么。
Therefore, the key in dealing with change is to try and look past its possible negative outcomes, instead seeing what it can do for you.
在过去的30年中,有一个最大的谜团就是男人作为一个整体对逐步衰落的蓝领劳务市场是如何应对的。
One of the great puzzles of the past 30 years has been the way that men, as a group, have responded to the declining market for blue-collar jobs.
如果说女性赋权是过去50年中最伟大的变革之一,那么应对其带来的社会效应将是今后50年最巨大的挑战之一。
If the empowerment of women was one of the great changes of the past 50 years, dealing with its social consequences will be one of the great challenges of the next 50.
石油和天然气产业在过去一段时间出现了价格大幅波动。这些能源公司应该有相应的政策和机制去应对这种情况。
The oil and gas industry has often been through the ups and downs of commodity prices in the past, and they do have strategies and mechanisms for dealing with this kind of scenario.
过去的十年里新兴经济体应对这种增势的方式主要是积聚储备。
For the past decade emerging economies have responded to these surges largely by amassing reserves.
悍马汽车为环保主义者所深恶痛绝,随着买家们为应对高油价而选择更小型汽车,悍马汽车在过去的18个月里遭到市场唾弃。
Loathed by environmentalists, the vehicles have suffered a plunge in popularity over the last 18 months as motorists opt for smaller vehicles in response to high petrol prices.
其最终效果大家耳熟能详:央行将对市场进行认购,过去25以来它经常如此行动:1987年、1998年和2001年,为了应对市场波动,都曾经降低过利息。
The net effect will be familiar: central banks will have underwritten the markets as they have so often in the past 25 years. Rates were cut in response to market wobbles in 1987, 1998 and 2001.
制造企业已经开始着手应对大幅上升的劳动成本,在过去四年中,沿海地区一些工业区的劳动成本已经蹿升了30%甚至40%。
Manufacturers are already coping with soaring labor costs, which have jumped by 30 to 40 percent in some coastal manufacturing zones over the last four years.
有人为这种强势的干预主义进行辩护,有人谴责它的成效,双方都在争相塑造美国对过去16个月中一系列事件的应对方法。
Those who defend this robust interventionism and those who decry its effects are vying to shape the nation's take on the events of the past 16 months.
在过去6个月中,有40多个国家就怎样应对上涨的食品价格问题征求了世行的建议。
Over the last 6 months, over 40 governments have sought policy advice from the Bank on how to deal with the rising food prices.
产业和竞争对手以事实,过去和现在的数据作为基础分析得出了好的应对措施和防御性假设方案。
Base each of these models on facts, past and present performance data, industry and competitor analyses and a series of well-thought-out, defendable assumptions.
过去一段时间,各国携手应对,减轻了国际金融危机的严重损害,节制了可能出现的较大衰退。
The recent joint response by various countries has reduced the severe impact of the international financial crisis and prevented a serious recession that might have otherwise occurred.
如费金所指出的,精神治疗师早就把角色扮演作为一种手段用来帮助患者应对过去经历造成的精神创伤、抑郁、病态人格等症状,以及提升他们的觉知能力和自尊心。
As Faigin pointed out, psychotherapy has long employed role-playing techniques to help patients tackle past traumas, depression or personality disorders, and to foster awareness and self-esteem.
在过去的1万年中,一直塑造着人类进化和如何应对环境的主要原因,基本上是靠人类的文化变革-而不是身体里的遗传基因变化。
For the past 10, 000 years, it's been cultural changes that have shaped how humans have evolved and coped with their environments - not genetic changes.
几千年过去了,女性仍然通过与人分享焦虑来应对恐惧感。
And thousands of years on, women still deal with fear by sharing their worries.
然而,即便这种事情不会发生,事实是应对危机的政策过去是现在依然是远远不充足的。
Even if that doesn't happen, however, the fact is that the policy response to the crisis was and remains vastly inadequate.
没有人可以改变过去,我们能做的只是尽全力去应对现在,从而走向更美好的未来。
No one can do anything to change the past. We can only do our best to handle the current situation and move forward.
面临的挑战是如何使中心比过去更具可持续性以应对当前的形势。
The challenge is how to make the centre more sustainable than it was before to respond to the present situation.
过去的成就之所以成为可能,是因为符合美国普通百姓的要求。 应对今天的环境挑战将要求新的一代继承地球日的事业。
The achievements of the past were possible because ordinary Americans demanded them, and meeting today’s environmental challenges will require a new generation to carry on Earth Day’s cause.
三年过去了,我们一边应对国际金融危机的冲击,一边举全国之力进行灾后重建。
Over the past three years, while fighting the global financial crisis, we have mobilized the whole country to carry out reconstruction in the earthquake areas.
三年过去了,我们一边应对国际金融危机的冲击,一边举全国之力进行灾后重建。
Over the past three years, while fighting the global financial crisis, we have mobilized the whole country to carry out reconstruction in the earthquake areas.
应用推荐