为了验证这个想法,这些在夜晚迁徙的候鸟被关进笼子里,并且在它们的迁徙期间被放置在一个天文馆的地面上。
To test the idea, caged night-migrating birds were placed on the floor of a planetarium during their migratory period.
很久以来,只有从东面大海上飞来的海鸥,和每年迁徙的候鸟经过这里时,才能顺带看一眼底下的人群,和不断变化的城市。
For a long time, the only regular visitors are flocks of sea gulls from east sea and migrating birds who glance at the crowd below and the rapidly changing city while flying above.
毫无疑问,迁徙的候鸟听从着大自然的召唤,但现在的坏消息是,有越来越多的证据表明,“硬线”正在断开,远古逻辑系统正在崩溃。
No question migrating birds are answering a command of nature, but now the bad news: There is growing evidence that the wiring is off; the system is breaking down.
在克雷默早期的研究中,他发现被关在笼中的候鸟在它们通常开始在迁徙的大致时间会变得非常不安。
Early in his research, Kramer found that caged migratory birds became very restless at about the time they would normally have begun migration in the wild.
1934年,随着《候鸟狩猎印花税法案》的通过,为阻止对迁徙的水禽以及对水禽生存至关重要的湿地的破坏,一个日益感到担忧的国家(指美国)采取了坚决的行动。
In 1934, with the passage of the Migratory Bird Hunting Stamp Act (Act), an increasingly concerned nation took firm action to stop the destruction of migratory waterfowl and the wetlands so vital to their survival.
经过北极地区的候鸟数量平均下降了6%,尽管“急剧增加”的某些迁徙大雁种群使这个数据有所偏差。
Migratory birds that pass through the Arctic have decreased an average of 6 percent, although that number is skewed by a "dramatic increase" in some populations of migratory geese.
英国达翰姆大学的教授、研究骨干斯蒂芬·威利斯说:“对于一些候鸟来说,马拉松式的迁徙路程将变得更远。”
"Marathon migrations for some birds are set to become even longer," said Stephen Willis, a professor at Durham University in Britain and the main architect of the study.
本周三公布的一项研究显示,气候变化将迫使从非洲迁徙至欧洲的候鸟再多飞数百英里,对于已经精疲力尽的鸟来说,这可能会带来毁灭性的后果。
Climate change will force bone-weary birds migrating to Europe from Africa to log extra mileage, with possibly devastating consequences, according to a study released on Wednesday.
这里还是世界上重要的候鸟栖息地,有10条迁徙路线从这经过。它还为一些濒危的鸟类物种提供生衍繁息之所。
It is also an important habitat for migratory birds for the world's 10 flyways, supporting some endangered species of migratory birds Photograph: Jacky Chen/Reuters
雪候鸟就像那些在冬季迁徙到更温暖环境的鸟类。雪候鸟冬天从北部各州逃往南部或西南地区。
Snowbirds are like some birds in that they move to warmer climates in the winter months. Snowbirds flee northern states in the winter for the South or Southwest.
当候鸟通常迁徙的秋季来临时,科学家让每只鸟都在相邻的两个房间中呆几小时,其中一个房间用假天竺葵而另一个用假常青藤装饰。
In the fall, when the birds normally migrate, the scientists let each bird spend a few hours in two adjacent Chambers, one decorated with fake geraniums9 and the other with fake ivy.
一条黄浦江将上海分成了浦东浦西,每到晨昏时分,数不清的人像候鸟般做着每天一次的频繁迁徙,在一边休憩,到另一边觅食。
Shanghai is divided into two parts by the Huangpu River. Between its two sides, large number of commuters is traveling like the migratory birds with one side being their working place.
汕头市海岸湿地自然保护区是我国三大候鸟迁徙路线涉及区之一;分布64种水鸟,约占汕头鸟类总种数的51.2%。
Shantou Coastal Wetland Natural Reserve was one of three important zones for migratory birds, where distributing 64 species of waterfowls, equal to (51.2%) of the whole birds species in Shantou City.
2008年以来,禽流感病例持续增加。据联合国粮农组织高级兽医官员胡安•卢布罗特说,这明显是由候鸟迁徙造成的。
The number of cases has been rising again since 2008, apparently because of migratory bird movements, Juan Lubroth, the UN's Food and Agriculture Organization (FAO) chief veterinary officer, said.
专家表示H7N 9病株可能由全球候鸟携带,而中国是携带病株候鸟迁徙的必经之路,这大大增加了中国感染病毒的风险。
Experts say strains of the virus can be transmitted globally by migratory birds. China is on the migratory path of virus carriers and at great risk of infections.
新疆塔里木河湿地是我国最长的内陆河流湿地,是多种鸟类栖息与多种候鸟 迁徙中转、繁殖的重要区域。
As the longest river wetland of our nation, the wetland of the Tarim River in Xinjiang is the important region for many kinds of bird perching and reproduction.
新疆塔里木河湿地是我国最长的内陆河流湿地,是多种鸟类栖息与多种候鸟 迁徙中转、繁殖的重要区域。
As the longest river wetland of our nation, the wetland of the Tarim River in Xinjiang is the important region for many kinds of bird perching and reproduction.
应用推荐