中国是第一个也是唯一一个在传统轨道线路上,拥有最高运营时速达到350公里的商业高速列车运行服务的国家。
China is the first and only country to have commercial high-speed train service on conventional rail lines that can reach a top operational speed of 350 km/h.
其最高时速将达到0.8马赫——即音速的0.8倍,约合每小时600英里,比起下一代民用客机的速度稍逊一筹。
Its top speed would be 0.8 mach-that is, 0.8 times the speed of sound or around 600 miles per hour, slightly slower than the coming generation of airliners.
在有一个单缸的发动机的油-电混合动力的车型里,车的航程可达到220公里(120英里)至1130公里,最高时速亦可达150公里/小时。
There is also a petrol-electric hybrid, with a single-cylinder generator that extends the range from 200km (120 miles) to 1, 130km. Top speed is 150kph.
在有一个单缸的发动机的油-电混合动力的车型里,车的航程可达到220公里(120英里)至1130公里,最高时速亦可达150公里/小时。
There is also a petrol-electric hybrid, with a single-cylinder generator that extends the range from 200km (120 miles) to 1,130km. Top speed is 150kph.
通常,它的最高时速达到每小时180公里。
宝马公司的HR 2混合动力车,输出功率达到285马力,每小时时速最高达到185英里,每小时加速度从0- 60英里仅需约6秒。
The BMW HR2 hybrid car performs with an output of 285 HP and with a top speed on 185 MPH. Acceleration from zero to 60 MPH takes approximately six seconds.
9月,惠廷汉姆打破了自己的纪录,踩着这辆瓦尔纳风暴,最高时速达到了82.819迈。
In September, Whittingham broke his own mark, pedaling the Varna Tempest to a top speed of 82.819 mph.
3日,京沪高铁枣庄至蚌埠段试运行,"和谐号"CRH380A新一代高速动车组最高时速达到486.1公里,刷新世界铁路运营试验最高速。
The train CRH380A broke a world speed record Friday when it reached 486.1 km per hour on its run between Zaozhuang and Bengbu, which is a segment of the Beijing-Shanghai high-speed rail line.
这辆车最高时速达到140英里,围绕37.7英里的跑道平均时速达94.66英里。
The bike hit a top speed of 140 mph and lapped the 37.7-mile course at an average speed of 94.66 mph.
根据保时捷的保守统计,GT2RS从0到60迈德加速时间仅为3.4秒,最高时速能达到205迈。
According to Porsche's statistics, which are routinely on the conservative side, the GT2 rs can sprint from zero to 60 MPH in 3.4 seconds and reach a top speed of 205 MPH.
这种迷你侦察机的最高时速可达每小时11英里,研发耗时5年,前后投入更是达到了400万美元。
The mini spy plane can fly up to 11 miles an hour and took five years to develop at a cost of $4million.
这辆电动超级汽车可以在7秒内完成0-62mph的加速,它还被设计到可以达到差不多124mph的最高时速。
The electric supercar can accelerate from zero to about 62mph in seven seconds and it has been designed to reach a top speed of approximately 124mph.
超级大黄蜂的最高时速可以达到1370英里每小时(2205公里/小时),这个速度是音速的1.8倍。 如此之高的飞行速度和它的外形设计使超级大黄蜂易于形成蒸汽锥。
The shape of the Super Hornet, which can travel at up to 1, 370mph - 1.8 times the speed of sound - encourages the cone to form.
这款汽车的数据令人印象深刻:4秒内从0加速至60英里,最高时速达到187 英里。
The numbers are impressive: a zero to 60 of 4 seconds and a top speed of 187 mph.
它最高时速可以达到十五千米每小时,并且不产生污染。
Top speed is fifteen kilometers an hour, and the Soleckshaw does not pollute.
这趟在下午开行的列车达到了最高时速时,雅库布诺罗特(音)坐在餐车里讲述着他前一天尝试离开北京的经历。
As the afternoon train reached peak speed, Jakub Nawrot sat in the dining car and recounted trying to leave Beijing the day before.
他们也说它的最高时速能够达到每小时110公里。
They also say it will be able to do speeds of up to 110 kilometers per hour.
据组织者介绍,这位43岁的冒险家从距离地面24英里(3.9万千米)高空的太空舱跳下,最高时速达到833.9英里,也就是音速的1.24倍。
The 43-year-old leapt from a capsule more than 24 miles (39 kilometers) above the Earth, reaching a top speed of 833.9 miles per hour, or 1.24 times the speed of sound, according to organizers.
这种飞行汽车预计造价约为50万英磅,陆地设计时速最高可达160公里,空中最高时速能够达到240公里。
This flying car is expected to cost about 500,000 pounds, the design of the land up to 160 kilometers per hour, air can reach a top speed of 240 km.
恩佐售价66万美元,能在不到四秒的时间内加速至每小时60英里,随后达到217英里的最高时速,足以考验任何心脏起搏器的极限。
The, 000 Enzo can accelerate to 60mph in less than four seconds before reaching a top speed of 217mph - enough to test any cardiac pacemaker to the limit.
恩佐售价66万美元,能在不到四秒的时间内加速至每小时60英里,随后达到217英里的最高时速,足以考验任何心脏起搏器的极限。
The, 000 Enzo can accelerate to 60mph in less than four seconds before reaching a top speed of 217mph - enough to test any cardiac pacemaker to the limit.
应用推荐