“仅仅是几年前,亚洲的旅行者大多都是‘西装革履’的商务人士,”辛哈说。
"Until just a few years ago, the bulk of travelers in Asia were 'suits,' business travelers," Mr. Sinha said.
“当你明白这一点,你开始更了解自己,”哈辛托说。
"When you understand that, you begin to understand yourself a bit more," Jacinto says.
据哈亚特·辛迪说,当这个不起眼的小纸片进入一个贫困的非洲村落时,就等于整个诊断实验室入驻了。
According to Hayat Sindi, when this tiny piece of paper enters an impoverished African village, the power of an entire diagnostic lab has arrived.
其后果显而易见,但对你们似乎并不明显,“哈辛托说。”
The consequences are evident, but it doesn't seem obvious to you, "Jacinto says."
“这是大卫和歌利亚的决战,但是这次大卫输了。”德国马普外层空间物理学院的贡特尔·哈辛格说。
"This is the ultimate David versus 6 Goliath battle, but here David loses," said Gunther Hasinger, of the Max Planck Institute for Extraterrestrial Physics in Germany.
“这是大卫和歌利亚的决战,但是这次大卫输了。”德国马普外层空间物理学院的贡特尔·哈辛格说。
This is the ultimate David versus Goliath battle, but here David loses, "said Gunther Hasinger, of the Max Planck Institute for Extraterrestrial Physics in Germany."
“这是大卫和歌利亚的决战,但是这次大卫输了。”德国马普外层空间物理学院的贡特尔·哈辛格说。
This is the ultimate David versus Goliath battle, but here David loses, "said Gunther Hasinger, of the Max Planck Institute for Extraterrestrial Physics in Germany."
应用推荐