当转译的公布时间到来,3名发言人在伊耶雅利祭司的引导下最终找到彼此并共同工作,每个人都支持其他人工作的精确性。
When translation publication time arrives, the 3 Speakers are eventually guided by the Eieyani Priests to find each other and work together, each endorsing the validity of the others work.
一旦需要转译的技术时,由MCEO的伊耶雅利祭司认可的发言人,便会公布由伊耶雅利祭司所提供的MCEO的CDT讯息盘翻译及相关资料。
Once skilled in translation, Speakers are then endorsed by the MCEO Eieyani Priests to publicly publish MCEO CDT-Plate translations and related information as provided by the Eieyani Priests.
上一次CDT讯息盘的书面转译发生在“基督纪”(Christ period) 公元前12年至公元27年 ,由一群拥有伊耶雅利血统的艾赛尼教派(Essenes)成员完成。
The last time written CDT-Plate translation took place was during the "Christ period" of 12BC-27AD , among a group of Essenes of Eieyani descent.
再度 转译CDT讯息盘 前,伊耶雅利祭司会从普通家族中谨慎地挑选出几个他们已知的伊耶雅利后裔,这发生在这些个体的幼年期。
CDT-Plate Translation occurs when the Eieyani Priests carefully select several individuals in childhood from general family lines that they know to be descendant from the Eieyani.
而教育不仅是在扮演一个解释的角色、亦是转译的过程。
Education is not only an interpretive situation, it is a translation process as well.
而且,上帝仅仅将文字以心灵图片的形式呈现出来,经过长年的转译以及蓄意篡改,大部分含意已被扭曲与破坏。
Further, he only presented them in mental pictures and through the years of translation and deliberate tampering most meaning is distorted and damaged.
读取片段--一种机制,用于描述核糖体在转译的过程,一次移动三个核甘酸。
Reading frame -- The translational reading frame describes the mechanism which moves a ribosome three nucleotides at a time during translation.
标明转译起始位置的密码子。
本文结合案例研究“行动者网络”的构成和转译社会学中的利益模型。
This article unifies the case study "actor-network theory" in constitution and translation sociology benefit model.
我们使用体外系统研究了大鼠血清淀粉样a蛋白的转录和转译。
Both transcription and translation of rat serum amyloid a protein were studied by using in vitro systems.
基于三个转录子位置的碱基组态分析,转译层次上的筛选效应存在于所有的细菌当中。
The selection pressure at the translation level is evident in all bacteria based on the analysis of the skew at the three codon positions.
在原核生物中,转译可发生在转录尚在进行的时候。
In procaryotes, translation can take place while transcription is still going on.
但大部分泰国菜即使有英文标识,也是按泰文的发音转译的。
But majority of Thai vegetable even if has English marking, also is according to Thai language's pronunciation translation.
肖像在此时对被摄物本体的消化与转译带来艺术生产上形态的倒错。
Now the portraits' digestion and translation of their model brings the form of the art production up side down.
反义rna广泛存在于各类生物中,它作用于DNA的复制、转录、转译的过程,实现对基因表达的调控。
Antisense RNA exists in all kinds of living beings wildly. It ACTS on the course of the replication of DNA, transcription and translation, which realize the regulation and control of gene expression.
本发明涉及用于一操作系统的键盘转译方法及其相关装置。
The invention relates to a keyboard translation method for an operating system and a relevant device thereof.
方法'方法名称'没有支援的转译为SQL。
本文将对中国的转译历史加以介绍并从文化角度对转译进行分析。
This paper intends to review the history of indirect translation in China and study it with the consideration of culture.
一个可用在所有大脑的大脑解码器,还是无法做到科幻影集“星舰奇航”中瓦肯人“心灵融合”那样的精神感应,可以转译所有语言。
A brain decoder that worked on all brains still might not allow for telepathy on the order of a Vulcan mind meld in the Star Trek series, which enabled universal translation.
标明转译结束位置的密码子。
一般认为,翻译由对原文的分析开始,进而进行信息转译,然后组建译文。
Generally speaking, the process of translation starts with the analysis of the original text, followed by information transmitting and target text organizing.
多语言间的转译越来越多,笔者提出用译文的“回原性”来衡量译文的忠实度,并举例分析了“回原性”研究的重要。
This paper proposes to use the back reference in translation to measure the loyalty of translations and exemplifies the importance of the back reference study.
由于中西文化的差异,文艺作品中的文学风格的转译有时可以在译文中实现;有时却无法表现。
Due to cultural differences, both translatability and untranslatability can be exposed in the literary style of translation.
使用者可以选择从数个检视选项] 中:与原始的工具提示文字、 原始文字转译文字工具提示,或同时并存的内嵌转译。
Users can choose from among several viewing options: inline translation with original text tooltips, original text with translated text tooltips, or both, side by side.
蛋白质转译概要:参与的角色与其步骤的电脑动画观赏。
An overview of translation: the players and the pacman view of the process.
在1827年从英文转译《百美新咏》期间,歌德还率先提出了“世界文学”的理念。
During his translation of Bai-Mei-Xin-Yong from English to German, Goethe initiated in 1827 the concept of"world literature".
在1827年从英文转译《百美新咏》期间,歌德还率先提出了“世界文学”的理念。
During his translation of Bai-Mei-Xin-Yong from English to German, Goethe initiated in 1827 the concept of"world literature".
应用推荐