乙方必须把该项转让通知董事会和甲方。
在转让信用证时,转让行有责任做出以第二受益人为受益人的转让通知。
When transferring a credit, the transferring bank is responsible for creating the advice of transfer in favour of the second beneficiary.
债务人接到债权转让通知后,债务人对让与人的抗辩,可以向受让人主张。
Upon receipt of the notice of assignment of the obligee's right, the obligor may, in respect of the assignee, avail itself of any defense it has against the assignor.
债务人在收到转让通知时,可向让与人主张的任何抵销权,都可以向受让主张。
The obligor may exercise aaccretionst the assignee any right of set-off accessible to the obligor against the assignor up to the time notice of assignment was accustomed.
在收到让与人或受让人发出的转让通知以前,债务人可通过向让与人清偿来解除。
Until the obligor accepts a notice of the assignment from either the assignor or the assignee, it is absolved by paying the assignor.
例句第八十二条债务人接到债权转让通知后,债务人对让与人的抗辩,可以向受让人主张。
Article 82upon receipt of the notice of assignment of the obligee's right, the obligor may, in respect of the assignee, avail itself of any defense it has against the assignor.
在转让通知中,如果是100%的转让,转让行可以修改该规则,声明单据可直接寄送给开证行。
In the advice of transfer, where there is a 100% transfer, the transferring bank may make a modification of the rule to state that the documents are to be sent direct to the issuing bank.
第八十三条债务人接到债权转让通知时,债务人对让与人享有债权,并且债务人的债权先于转让的债权到期或者同时到期的,债务人可以向受让人主张抵销。
Upon receipt of the notice of assignment of the obligee's right, the obligor may, in respect of the assignee, avail itself of any defense it has against the assignor.
雅虎本月早些时候表示,支付宝的最终转让并未通知阿里巴巴董事会,也未得到董事会的批准。
Yahoo said earlier this month that the Alibaba board had not been informed of or approved the final transfer of Alipay.
同时附送原《转让注册商标申请书》或者《商标续展注册申请书》和《驳回通知书》。
The application shall be accompanied by the original application for Assignment of a Registered Trademark or application for Renewal of Trademark Registration as well as the Notice of Rejection.
一项后继转让的通知构成对所有先前转让的通知。
Notification of a subsequent assignment constitutes notification of all prior assignments.
贷款人向第三人转让其债权,应通知借款人。
The Lender should notify the Borrower of the transfer of creditor's right to the third party.
一项权利仅凭让与人和受让人之间的协议即可转让,而毋庸通知债务人。
A right is assigned by simple agreement between the assignor and the assignee, after notice to the obligor.
合伙人之间转让在合伙企业中的全部或者部分财产份额时,应当通知其他合伙人。
When a partner intends to assign all or part of his shares of the partnership property to another partner, he shall notify the rest of the partners.
项目转让人和受让人应当书面通知被拆迁人,并自转让合同签订之日起30日内予以公告。
Project assignor and the assignee should be taken in writing, and since the transfer of the date of the contract to 30 days notice.
第八十二条债务人接到债权转让的通知后,债务人对让与人的抗辩,可以向受让人主张。
After the obligor receives the notification of transfer of the obligee's right, the obligor may claim its demur against the assignor to the assignee.
第三部分对股权转让的程序进行了论述,对其他股东的通知、优先购买权的行使期限、同等条件确定等问题是本部分的重点。
Part three: Studying on the procedure of transference, especially the notice to other existing shareholders, the period of the right of preemption and the definition of the same condition.
供应商未经采购方书面通知,不得转让全部或部分定单的权利和义务。
The Supplier shall not without the written consent of the Purchaser assign the benefit or burden of this Order or any part thereof.
盗窃涉及将拥有至少四个牛场的子公司未经通知地转让给未披露的关联方。
The theft relates to the unannounced transfer of a subsidiary that owned at least four cow farms to an undisclosed related party.
非转让放应对评估做出安排,评估应在送交接受通知后的三(3)个月内完成。
The Non-Disposing Party shall arrange the valuation, which shall be completed within three (3) months after the delivery of the Acceptance Notice.
转让方应在收到接受通知后三十(30)天内,向转让方送交书面通知,提名非转让方提供的两家会计事务所之一对拟转让的股权进行评估。
The Disposing Party shall, within thirty (30) days after receiving the Acceptance notice, by notice in writing delivered to the Non-Disposing Party to value the interest to be transferred.
未经通知,该转让对债务人不产生服从。
Without notice, the transfer of the debtor fails to take effect.
合伙人之间转让在合伙企业出的全部或者部分财产份额时,应当通知其他合伙人。
The transfer of all or part of the shares of property in the partnership enterprise between partners shall be notified to the other partners.
校长可随时转让其权利和本协议规定的义务,以指定的候选人在这种情况下,主要应通知转让给经销商。
The Principal may at any time assign its rights and its obligations under this Agreement to its designated nominee in which case the Principal shall give notice of the assignment to the Distributor.
此证的转让人应受通知行的限制。
Transfers under this credit are restricted to the advising bank.
第八十条债权人转让权利的,应当通知债务人。
Article 80 Where the obligee assigns its rights, it shall notify the obligor.
意向书付诸实施后,买方应即刻起草购买和销售协议。在买方对下文所述情况负责时,在通知卖方后,买方有权转让本处所阐明之其权利和义务。
Buyer shall have the right after giving notice to seller to assign its rights and obligations as defined herein, provided Buyer shall remain liable hereunder.
项目转让人和受让人应当书面通知被拆迁人,并自转让合同签订之日起三十日内予以公告。
Project assignor and the assignee should be taken in writing, and since the transfer of the date of the contract within 30 to be announced.
项目转让人和受让人应当书面通知被拆迁人,并自转让合同签订之日起三十日内予以公告。
Project assignor and the assignee should be taken in writing, and since the transfer of the date of the contract within 30 to be announced.
应用推荐