她转弯抹角地想要一张免费票。
但谈判还是转弯抹角地拖了很久。
她总是转弯抹角地想要一张免费票。
他有意见就坦率地提出来,从不转弯抹角。
转弯抹角算起来——他算是我的一个亲戚。
Tracing back our genealogies, I found he was a kinsman of mine.
等到她转弯抹角地提出建议,那就太晚了。
By the time she works round to putting forward the suggestion, it will be too late.
不要再转弯抹角了,你想怎样就直接说出来吧。
Stop beating about the bush. Tell me directly what you want.
石渠转弯抹角,由西向东,渠底密铺黑色卵石。
Shiqu tortuous, from west to east, drainage density Shop at the end of black gravel.
你们要求增加 工资时干吗得转弯抹角地说话?
Why should you beat about the bush when asking for better wages?
有一天发生了一件事,很有一点转弯抹角的启发性。
One day something happened which in a roundabout way was enlightening.
如果你不寄给他们,他们说你说话总是转弯抹角!
他讲得很转弯抹角,我们难以摸透他的真正用意。
He speaks in a roundabout way and no one knows what he is drive at.
别转弯抹角地解释了,直率地告诉我,你来不来?
Never mind the tortuous explanation; tell me in plain English, are you coming or not?
她没有转弯抹角,而是直截了当地说他这人真没用。
我希望你不要转弯抹角,快告诉我你到底想要什么。
I wish you'd stop beating about the bush and tell me what you really want.
看似转弯抹角的粗俗小说,实则一出存在主义的悲剧。
An existential tragedy masquerading as a twisty bit of pulp fiction?
他们转弯抹角地从勒姆尔·斯特拉瑟斯太太开始谈起。
They began, obliquely, by talking about Mrs. Lemuel Struthers.
如果你得到了坏消息,不要转弯抹角,直截了当地对我说。
If you've got bad news, don't beat about the bush, come straight to the point.
不要给我转弯抹角的解释,把事情发生的真实情况告诉我。
Stop giving me circular explanations and tell me what really happened.
他说话转弯抹角地。你告诉他说,他直言相告你才能明白。
然而,美国人对这类“转弯抹角”方式表达的礼貌觉得难以恭维。
However, the courtesy that the way expresses feels difficult to flatter that Americans "beat about the bush" to this kind.
一个人有话要讲的时候,最好就直截了当地讲出来,不要转弯抹角。
When one has something to say, it's best to come to the point directly, instead of saying it in a round-about way.
人们用右侧额叶损害他们经历困难,喜欢转弯抹角的闹剧幽默代替。
People with damage to their right frontal lobe experience difficulty getting punch lines and prefer slapstick humor instead.
你们要求增加工资时干吗得转弯抹角地说话?你们理应得到更高的工资。
Why should you beat about the bush when asking for better wages? You deserve more money.
他总发出嘀嘀咕咕的声音,坐姿也有问题,而且,他回答问题爱转弯抹角。
He has a whiny voice; there is something about the way he sits at his desk; and he answers questions obliquely.
鲁道夫用了种种转弯抹角的暗示要求在“中心”保持一种谦虚的风格,都成为耳旁风。
All rudolph's tactful intimations about keeping a single modest style for the center had fallen on deaf ears.
鲁道夫用了种种转弯抹角的暗示要求在“中心”保持一种谦虚的风格,都成为耳旁风。
All rudolph's tactful intimations about keeping a single modest style for the center had fallen on deaf ears.
应用推荐