文章介绍了词缀法、合成法、缩略法和转义法等四种构词方法,旨在提高计算机专业英语的学习效率。
Some word composition rules like affix, compounding, abbreviation, transferred meaning and so on are given in order to improve efficiency in computer English learning.
由于英语民族和汉族的文化模型的差异性,英汉人体词语的转义用法存在差异性。
Due to differences in cultural models, the usages of body-part terms with transferred meaning are different.
由于英语民族和汉族的文化模型的差异性,英汉人体词语的转义用法存在差异性。
Due to differences in cultural models, the usages of body-part terms with transferred meaning are different.
应用推荐