汽车生产商们在新车车身的几个地方打上车辆识别码以帮助追查被盗车辆。
Car manufacturers stamp a vehicle identification number at several places on new cars to help track down stolen vehicles.
车辆维修期间,经销商会提供免费使用的汽车。
The dealer will provide you with a courtesy car while your vehicle is being repaired.
很多欧洲国家正在转向使用电动汽车,德国刚刚宣布,计划到 2030 年时禁止出售以汽油和柴油作为燃料的车辆。
Many European countries have been making the shift to electric vehicles and Germany has just stated that they plan to ban the sale of vehicles using gasoline and diesel as fuel by 2030.
实际上,这项禁令还涉及国内新汽车的注册,因为2030年之后,政府将不再允许注册以汽油为动力的车辆。
Effectively, the ban will include the registration of new cars in the country as they will not allow any gasoline powered vehicle to be registered after 2030.
货车司机说,他们几乎放弃了在道路畅通时向汽车发出超车信号的做法,因为很多车辆都花了很长时间才超车。
Lorry drivers say they have almost abandoned the practice of signalling cars to overtake when the road is clear, because many of the cars took too long to pass.
那辆汽车在警察局违章车辆认领处停放了一个月。
汽车上的探测器和摄像机能使其严格遵守道路规则,同其他车辆保持安全距离。
Sensors (探测器) and cameras on the car would allow it to follow the rules of the road strictly and keep a safe space from other cars.
“尽管40年来,我们一直在开发更清洁的车辆,国内的汽车污染问题仍然很严重,”卡塞尔先生承认。
“Despite 40 years of building ever-cleaner vehicles, we still have a vehicle pollution problem in this country, ” Mr. Kassel said.
许多汽车制造商正指望通过对客运车辆安装此技术而获得效率。
Many automotive manufacturers are looking to achieve efficiency by installing the technology on passenger vehicles.
同利用她的技术制造更加绿色的汽车相反,大众强迫她去制造高碳车辆。
Instead of using her technical skills to make greener cars, VW had forced her to make high-carbon vehicles.
像福特探索者,或是丰田塔科马这样的新型大排量汽车频现街道,但更多车辆每日都陷于首都拥堵的道路之中。
New, oversized cars such as the Ford Explorer and Toyota Tacoma ply the streets but, like other vehicles are caught in the daily traffic jams that snake through the capital.
这类使用传感器来识别其它车辆,行人和自行车的汽车将行驶的更加安全。
Cars that use sensors to recognize other vehicles, pedestrians and bikes will drive more safely.
一些批评使用生物燃料的人士坚持认为,使用以粮食为基础的燃料来行驶车辆等于是在人和汽车之间争夺粮食。
Some critics of biofuels contend that using food-based fuel to power vehicles amounts to a competition for food between people and automobiles.
我听着那些汽车的声响,直到噪音被吞噬在车辆发出的轰鸣声中。
I listened to the cars until their noise was swallowed up in the roar of the traffic.
甚至可以把它铺在汽车顶上为电池充电,不过要靠它来驱动车辆也许还不够。
It could even be used on the roofs of cars to charge up batteries - although powering the vehicles themselves would probably be pushing it.
虽然这是有效的XML,然而它并没有表示车辆识别号(即汽车的惟一id)的真实意义。
While this is valid XML, it does not represent the true meaning of a vehicle identification number, the unique id of a car.
以汽车公司中的车辆数据服务为例。
Take as an example a vehicle data service in an automotive company.
它用GPS测量车辆速度,用一套加速装置测定汽车加速、刹车和转弯对车身产生的推动力。
It USES GPS to measure a vehicle's speed and a set of accelerometers to determine the forces acting on the car as it accelerates, brakes and turns.
斯巴鲁是今年唯一的每一种生产的车辆都大卖的汽车厂商。
Subaru was the sole automaker this year that had a winner in every vehicle class in which it competes.
类似的科技也被用于帮助那些汽车销售公司找回被骗走的车辆。
Similar technology is being used by repossession companies and other firms eager to get their hands on rogue vehicles.
尽管有禁令,玻利维亚的道路上充满了没有注册登记的车辆,它们逃避道路税或者使用假冒汽车牌照。
The ban notwithstanding, Bolivia’s roads are choked with unregistered vehicles, which skip road tax or use false number plates.
尽管有禁令,玻利维亚的道路上充满了没有注册登记的车辆,它们逃避道路税或者使用假冒汽车牌照。
The ban notwithstanding, Bolivia's roads are choked with unregistered vehicles, which skip road tax or use false number plates.
加拿大皇家骑警说,两辆飙车车辆将她的汽车撞进水里。
RCMP said two racing drivers forced her vehicle into the water.
使用早期版本的“车辆停放设备”,取回汽车不到一分钟。
Cars were retrieved in under a minute using an early version of a "vehicle parking apparatus."
我们数着过往的车辆,并猜想着下一辆拐过街角的汽车的颜色。
We counted cars and tried to guess the color of the next one to turn the corner.
但他们的绿色汽车却比污染型车辆贵出许多,尽管前者对地球更有好处。
But their greener cars cost far more than more polluting models, despite being better for the planet.
倍耐力相信它生产的新轮胎能够在2012或2013年装备车辆,但也取决于汽车制造商何时将配套的检测和控制系统加入他们的车辆。
Pirelli believes its new tyre could be fitted to cars in 2012 or 2013, but this will depend on when carmakers incorporate the necessary monitoring and control systems into their vehicles.
倍耐力相信它生产的新轮胎能够在2012或2013年装备车辆,但也取决于汽车制造商何时将配套的检测和控制系统加入他们的车辆。
Pirelli believes its new tyre could be fitted to cars in 2012 or 2013, but this will depend on when carmakers incorporate the necessary monitoring and control systems into their vehicles.
应用推荐