高级领导人有序地排列在他身后。
他冲出了公寓,狂怒地把门从身后撞上。
He stormed out of the apartment, slamming the door furiously behind him.
她砰地关上门,身后的门锁上了。
在他身后,电话铃刺耳地响了起来。
他惊讶地看到自己已经走了这么远;村子在他身后很远的地方。
He was surprised to see how far he had come; the village was away behind him.
我正不顾一切地要勇敢地去抓住它,这时我身后的一扇窗户打开了,一位先生的声音从里面传出来,说:“请到这儿来。”
I was just getting desperate enough to brave all the shame, and to seize it, when a window behind me was raised, and a gentleman spoke out of it, saying: "Step in here, please."
当我蹑手蹑脚地走到他身后,把一只前爪重重地搭在他的肩膀上时,他吓了一大跳。
He was a pretty scared animal when I crept up behind him and placed a heavy forepaw on his shoulder.
海蒂自己也想知道霍屯督族人的情况,但彼得却在她身后绝望地尖叫,她只能放弃了。
Heidi, wanting to know something about the Hottentots herself, could only be kept back by piteous screams from Peter.
然后,让我非常意外的是,她突然站到了我身后,叽里呱啦地说了一长串法语。
Then, to my surprise, she was suddenly standing behind me, rattling off something in French.
这人艰难地跋涉着、或者说是踉跄着一直向前,将这座小山和讨厌的水洼甩在了身后。
The figure trudged, or rather sloshed, onwards till the hill resumed and the treacherous sheet of water was left behind.
可是,他已经弹得累了,就漫无目的地绕过树篱,慢慢向她身后走来。
But, tired of playing, he had desultorily come round the fence, and was rambling up behind her.
今天,马普安在马龙的大街上摇摇晃晃地走着,努力想记起该怎么走路,李爱德在他身后几步跟着,准备随时扶住他。
Today Andy wobbles down the main street of Malong, searching to remember how to walk. A few paces behind, Ed walks ready to catch him.
这位金发女人把行李箱拖在身后,带路朝马铃薯地走过去,仿佛苏珊是她的客人。
The blonde woman led the way to the potato patch as if Susan was her guest, dragging the suitcase behind her.
我正在起居室里和婴儿在一起,这时出乎意料地听到身后有一个姑娘的声音,我回过身,看到是伊莎贝拉·希斯克利夫。
I was in the sitting-room with the baby, when I was surprised to hear a girl's voice behind me. I turned round, and saw it was Isabella Heathcliff.
没过多久,他便把我放在地上,独自走开了,丢下我艰难地在他身后追赶。
Too soon he deposited me on the ground and walked away, leaving me to scramble behind him.
她僵住了,沉默地盯着他,双手放在身后,站在厨房的门口。
She froze, silent, staring at him with her hands behind her back, framed in the doorway of the kitchen.
她沉思着看向铁轨,眼睛微微弯曲。车轮利索地将铁轨刷在身后,她看上去真美啊。
How pretty she looked sitting there in the doorway, her eyes bent so pensively on the track behind as the car-wheels so swiftly reeled it off!
杰克反应迅速,三步并两步地跨入房子里,牢牢地关上身后的门。
Thinking quickly, Jack, stepped into the house, closing the door tightly behind him.
在把陆地的气息抛在身后之后,他放下了钓丝。
After leaving the smell of land behind him, he set his lines.
他身后那群人先是踌躇不前,疑惑地面面相觑,然后又尴尬地跟在他后面。
The group of men behind him hesitated, glanced questioningly at one another, and awkwardly followed his example.
她温柔地问了问路人甲,之后她身后司机让她进去,于是她改变线路。
"She asks softly of someone off-camera, then changes lanes when the driver behind her lets her in."
金丝雀还没有死,但她在不断地喘息,而其他的所有版权行业都焦虑地跟在她的身后,急切地想知道下一个该轮到谁。
It's not dead yet, but it's gasping for breath, while all copyright business follows nervously in its wake, wondering who's going to be the next to keel over.
门帘在客人身后庄严地合拢之后,一片沉寂降临在阿切尔的家人之中。
After the portieres had solemnly closed behind their visitor a silence fell upon the Archer family.
过了一会儿,一个孤单的身影出现在她身后的小道上,时而驻足,时而弯腰,可是又总能快速地跟上来。
After a while, a solitary figure appeared on the path behind her, pausing and stooping occasionally, yet catching up quickly.
这一支与众不同的队伍跟在他和玛利亚身后浩浩荡荡地进了一家糖果店,要想寻找最大的手杖糖。正在此时他却碰见了露丝和她的妈妈。
It was with this extraordinary procession trooping at his and Maria's heels into a confectioner's in quest if the biggest candy - cane ever made, that he encountered Ruth and her mother.
正如漫画敏锐地描绘的,两个身患残疾的年轻人正在大步流星朝着他们的目的地前进,把拐杖都抛在了身后。
As is subtly portrayed in the drawing, two handicapped young men are heading towards their destination with vigorous strides, leaving all their crutches behind.
在户外跑步是非常纯粹的快乐——除了一些白痴的嘲讽者在你经过他或她身旁时跟在你身后,挑衅地喊出烦人的“喔吼”或“嘿,宝贝!”
Running outside can be pure bliss - until some idiotic creep comes along and yells out an obnoxious "woo-hoo" or "hey baby!" as you run past him (or her).
这是企鹅们滑入水中的一刻,身后带着一串长长的气泡。在陆地上,他们可远没有这么优雅。
When emperor penguins glide through the water, tiny air bubbles trail behind. On land, they are much less graceful.
杰克打开会议桌中间的一台显示器,丹蒂·阿雷特坐在审讯室内唯一的一张椅子上,两眼直勾勾地盯着前方,双臂紧紧地铐在身后。
Jack activated one of the monitors in the center of the conference table. Dante Arete sat on the only chair in the interrogation room, gazing straight ahead, his arms cuffed tightly behind his back.
所以,一旦我把相机扔在身后,我就可以更好地去感受一个地方。
So when I leave the camera behind, I’m able to get a better feel for a place.
应用推荐