大多数古生物学家都是从地下挖掘史前遗骨,邢立达却在缅甸的琥珀市场上寻找着化石的踪迹。
While most paleontologists dig up prehistoric bones from the ground, Lida Xing hunts for fossils in the amber markets of Myanmar.
至到当时,这种生物最新的踪迹只出现在可以追溯到距今六千五百万年前恐龙时代末期的化石中。
Until then, the most recent traces of such a creature had been in rocks dating from the last days of the dinosaurs, 65m years ago.
其中之一便是一直杳无踪迹的来自白垩纪时期的保存良好的的羽毛化石。白垩纪处于一亿四千五百万年前到六千五百万年前之间,以恐龙的大规模灭绝为结束标志。
One such lacuna has been the absence of well-preserved feathers from the Cretaceous—the period between 145m and 65m years ago that ended with the mass extinction that wiped out the dinosaurs.
其中之一便是一直杳无踪迹的来自白垩纪时期的保存良好的的羽毛化石。白垩纪处于一亿四千五百万年前到六千五百万年前之间,以恐龙的大规模灭绝为结束标志。
One such lacuna has been the absence of well-preserved feathers from the Cretaceous—the period between 145m and 65m years ago that ended with the mass extinction that wiped out the dinosaurs.
应用推荐