她会凭借这个优美的跳水动作得到金牌的。
当运动员整个身体浸入水面以下,一个跳水动作才算完成。
A dive is finished when the whole body is completely under the surface of the water.
第二天早晨训练时,教练让我从头部碰到跳板时的跳水动作开始练。
When we practiced the next morning, my coach made me start with the dive I'd hit my head on.
跳水动作有预备姿势、助跑、踏跳步、起跳、空中动作和入水组成。
A dive consists of the starting position, the run, the hurdle, the take-off, the execution, and the entry.
通过燕式跳水动作向前弯曲身体,同时用鼻子呼气,双手尽量触摸脚。
Swan dive into a standing forward bend, exhaling through your nose and placing your hands on your legs as close to your feet as you can.
萨乌丁最后一跳第6轮跳水获得了当晚最高分,他反身翻腾3周的跳水动作赢得了88.32分。
Sautin pulled off the highest score of the night with his last and sixth dive, earning 88.32 points from his reverse 3 somersaults.
伏明霞的跳水动作是12名决赛选手中难度系数最高的,她5英尺2.126磅的身型入水时溅起的水花很小。
Fu Mingxia's dives had the highest degree of difficulty among the 12 finalists. Her 5-foot-2,126-pound frame made only the slightest splash as it cut the surface of the water.
跳水技术动作的合成比较。
跳水求娴熟的起跳,紧着是在空中向前或身后翻筋斗,直体、屈体或团身转体,如果动作完成顺利,最后是一个干净利落的入水。
Diving requires skillful take offs, followed by forward or backward somersaults and twists in straight, pike or tuck psitions and then, if all goes well, a clean entry.
向前跳水是规定动作之一。
这对跳水运动员来说是一个大的失误,即使以后的动作完成得很好。
It is not a big mistake itself if a diver is still able to finish combination well.
它动作惊险,姿态优美,类似现代的花样跳水。
It action thriller, beautiful gesture, similar to the tricks of modern diving.
同组的两名运动员用相同或相似的动作进行3米跳板或10米跳台跳水。
The two divers of a team perform either on the 3-meter springboard or 10-meter platform using the same, or similar, dives.
方法:用安装于笔记本电脑的运动采集软件及其相连接的两台DV摄像机同步采集三米跳板跳水空中动作。
Methods: Aerial performances of diving are captured using two synchronized DV cameras, which are controlled by a motion capture software implanted in a notebook PC.
一位前苏联跳水运动员因在一次国际比赛中试跳该动作而身亡。
A former Soviet diver died attempting it in an international competition.
20世纪二十年代时跳水运动员厌倦了缓慢的旋转动作,这是由僵硬的起跳加直体姿势造成的。
In the 1920s, divers grew tired of the slow rotation from rigid take-offs starting with a straight position.
当克里斯·尼克首次观看两位奥运跳水选手精准入水的视频时,他的第一反应是:动作执行如此完美,“没准儿都能跳进杯子里”。
When Chris Nik first saw a video of two Olympic divers' precision entry into a pool, his first thought was that it was so perfectly executed they could have "probably dived into cups".
当克里斯·尼克首次观看两位奥运跳水选手精准入水的视频时,他的第一反应是:动作执行如此完美,“没准儿都能跳进杯子里”。
When Chris Nik first saw a video of two Olympic divers' precision entry into a pool, his first thought was that it was so perfectly executed they could have "probably dived into cups".
应用推荐