他对机械的热情使他开始研究摩托车和路虎汽车。
His passion for mechanics drove him into motorbikes and Land Rover cars.
捷豹路虎公司与捷豹路虎汽车贸易(上海)签署了意向书。
Jaguar Land Rover and Jaguar Land Rover Automotive Trading (Shanghai) signed a letter of intent.
这款限量版汽车的风格是维多利亚和路虎汽车公司合作设计的。
The special edition styling was created by Victoria in collaboration with Land Rover.
最终拦下了一辆路虎汽车,司机看了佛罗伦斯一眼,说她需要紧急的医疗救助。
Eventually a Land Rover stopped, but the driver took one look and said Florence needed urgent medical help.
奇瑞捷豹路虎汽车有限公司将生产并销售捷豹品牌、路虎品牌的车型,以及为中国市场量身定制的合资自主品牌车型。
Chery Jaguar Land Rover Automotive Co., Ltd. will produce and sell Jaguar and Land Rover-branded vehicles and also JV branded vehicles custom made for China market.
现在,该厂股东中加上了捷豹路虎的名字,捷豹路虎现为印度一巨型集团汽车部塔塔公司所有。
The plant is now part of Jaguar Land Rover (JLR), owned by Tata Motors, the car division of an Indian conglomerate.
塔塔汽车集团CEO Carl - PeterForster对此评论道:“在高墑行业里,美洲豹路虎现在是一个强势、有利润以及有创意的。”
Carl-Peter Forster, Tata Motors group chief executive, commented: "Jaguar Land Rover is now a strong, profitable and innovative competitor in the premium car industry."
塔塔董事长拉坦•塔塔还聘请了通用汽车公司的欧洲部门前负责人卡尔·皮特·福斯特为首席行政执行官,拉尔·斯佩思为捷豹路虎首席执行官。
Chairman Ratan Tata also hired Carl-Peter Forster, the former head of General Motor Co. 's European unit, as the chief executive officer. Ralf Speth took over as the CEO of Jaguar Land Rover.
如今,小型汽车糟糕的销售业绩并没有对它的母公司造成太大影响。 自从收购了路虎,塔塔的其他款型汽车的销售情况良好。
The micro-sales will make little difference for now to the parent company: Tata’s other models are doing well, as is its big foreign acquisition, Jaguar Land Rover.
然而分析师表示,要提振捷豹路虎日益下滑的销售,塔塔汽车仍面临重大挑战。
Analysts say, however, that Tata Motors still faces significant challenges to boost JLR's falling sales.
福特汽车、捷豹路虎、宾利和丰田汽车,刚刚宣布了对员工工资的冻结,都宣布了将实施裁员和减产。
Ford, Jaguar Land Rover, Bentley and Toyota, which has just announced a pay freeze for staff, have all announced either job losses or production reductions.
捷豹路虎税前利润及销售增长,印度最大汽车制造商塔塔汽车公司公布全年净收入增长。
Tata Motors Ltd., India’s largest truckmaker and the owner of Jaguar Land Rover, turned to full- year net income after the luxury unit had a pretax profit and sales gained amid economic growth.
为此,他关闭了福特公司业绩不佳的工厂,停止生产包括捷豹(Jaguar)和路虎(Land Rover)在内的令公司亏本的汽车品牌,并开始研发消费者负担得起的节能汽车。
To do that, Ford closed down under-performing plants, but also began to design affordable, fuel-efficient cars, and discontinued brands that were losing money, including Jaguar and Land Rover.
接下来的一年塔塔汽车公司又以230亿美元收购了捷豹路虎(JLR)。
The following year Tata Motors bought Jaguar Land Rover (JLR)for $2.3 billion.
以制造仅售2000美元的汽车的塔塔汽车公司同时拥有美洲虎和兰德路华两大奢侈汽车品牌。
Tata Motors, best known for making cars that cost only $2,000, also owns Jaguar and Land Rover, two luxury brands.
福特汽车公司旗下拥有的汽车品牌有阿斯顿·马丁(AstonMartin)、福特(Ford)、捷豹(Jaguar)、路虎(LandRover)、林肯(Lincoln)、马自达(Mazda)、水星(Mercury)和Volvo。
S. dollars. Ford Motor Company owns the car brand Aston Martin (Aston Martin), Ford (Ford), Jaguar (Jaguar), Land Rover (Land Rover), Lincoln (Lincoln), Mazda (Mazda), Mercury (Mercury ) And Volvo.
这样一桩交易与福特2008年初把豪华车品牌捷豹(Jaguar)和路虎(Land Rover)卖给印度塔塔汽车(Tata MotorsLtd。)的交易类似。
Such a deal would be similar to Ford's sale of luxury brands Jaguar and Land Rover to India's Tata Motors Ltd. in early 2008.
本月早些时候在约克附近的艾文顿赛道,一辆经改装的路虎sd1(咖啡豆动力汽车)以平均每小时66.5英里的速度打破世界纪录。此前,该记录由美国制造的内置木屑颗粒燃料汽车保持,时速为47英里每小时。
Earlier this month a modified Rover SD1 averaged 66.5mph at the Elvington Race Track near York, smashing the previous record of 47mph achieved by a us team that built a car fuelled by wood pellets.
本月早些时候在约克附近的艾文顿赛道,一辆经改装的路虎sd1(咖啡豆动力汽车)以平均每小时66.5英里的速度打破世界纪录。此前,该记录由美国制造的内置木屑颗粒燃料汽车保持,时速为47英里每小时。
Earlier this month a modified Rover SD1 averaged 66.5mph at the Elvington Race Track near York, smashing the previous record of 47mph achieved by a us team that built a car fuelled by wood pellets.
应用推荐