海上传来的数据将被传送到陆地上,用于路由控制器,从而提供远程高覆盖度。
Data from offshore will also be sent to land for use by en route controllers, thus providing long range high level cover.
我更喜欢使用控制器,因为我可以使用它来触发模型逻辑,然后进行某种验证处理,接着将用户路由到一个相应的错误处理或结果页。
I prefer to use a controller, because I can use it to fire the model logic, then do some validation processing, and then route the user to an error-handling or result page as appropriate.
我使用Play中的一个简单控制器和一个路由定义将其绑定到一起。
I tie it all together with a simple controller in Play and a route definition.
TurboGears的请求分发机制通过控制器类和方法名进行路由。
TurboGears' request dispatch mechanism is routed via controller class and method names.
协作确保gbo路由到正确的目的HTTP适配器控制器,在那里进行映射以生成asbo, ASBO表示非规范Web服务有效负载。
The collaboration ensures that the GBO routes to the correct destination HTTP adapter controller where the map is applied to generate an ASBO, which represents the maverick web services payload.
这样就可以使用WindowsDomainLocator进程把请求路由到 “最适合”处理它的域控制器。
This way the Windows Domain Locator process can be leveraged which will route requests to the Domain controller "best suited" to handle it.
用户从RailsWeb应用程序请求页面时,URL通过路由系统发送,后者将请求发送给控制器。
When a user requests a page from a Rails Web application, the URL is sent through a routing system, which sends the request to a controller.
servicescontroller类充当应用程序控制器,它将进入的客户机请求路由到合适的请求处理程序和formbean。
The ServicesController class ACTS as an application controller, routing incoming client requests to appropriate request handlers and formbeans.
API控制器有其自己的路由配置,它与应用程序的其余部分是完全分开的。
API controllers have their own routing configuration, which is completely separate from the rest of the application.
我们也会建立一个初始的路由配置,这样,MVC便会知道,如何把对应用程序的请求映射到我们创建的控制器上。
We'll also set up an initial routing configuration, so that MVC knows how to map requests for the application to the controller we are going to create.
我们也建立一个初始路由配置,这样,MVC知道如何把对应用程序的请求映射到我们将要生成的控制器上。
We'll also set up an initial routing configuration, so that MVC knows how to map requests for the application to the controller we are going to create.
Rails路由器根据URL模式把请求路由给控制器。
The Rails router routes the request to the controller based on the URL pattern.
实现自定义路由处理,意味着你要负责常规功能的处理,如控制器及动作的解析。
Implementing custom route handling means taking on responsibility for functions that are usually handled for you, such as controller and action resolution.
控制器经常需要访问输入数据,如查询字串值、表单值、以及通过路由系统从输入url解析所得到的参数。
Controllers frequently need to access incoming data, such as query string values, form values, and parameters parsed from the incoming URL by the routing system.
更多细节参见“路由与动作选择”(本教程系列的下一小节—译者注),它精确地描述了框架如何把URI匹配到路由、如何选择控制器、以及随后选择动作进行调用。
For more detail, see Routing and action Selection, which describes exactly how the framework matches a URI to a route, selects a controller, and then selects the action to invoke.
这是很常见的错误埋葬控制器执行某处深在路由类(或类)。
It is quite common mistake to bury the execution of controllers somewhere deep in the routing class (or classes).
例如,当使用者按一下连结时,要求就会路由至指定的控制器,而且会呼叫对应的动作方法。
For example, when the user clicks a link, a request is routed to the designated controller, and the corresponding action method is called.
路由层是一个工具,它转换输入的URL到将要执行的对应控制器。
The routing layer is a tool that translates the incoming URL into a specific controller to execute.
使用操作名称、控制器名称和路由值重定向到指定的操作。
Redirects to the specified action using the action name, controller name, and route dictionary.
使用动作名称、控制器名称和路由字典,重新导向至指定的动作。
Redirects to the specified action using the action name, controller name, and route values.
MVC架构使用路由,将URL模式连结至控制器,而不是网页。
The MVC framework USES routing to link URL patterns to controllers instead of to Web pages.
与模型、视图、控制器一样,MVC应用程序也使用ASP.NET的路由系统,它决定如何把URL映射到特定的控制器和动作。
As well as models, views, and controllers, MVC applications also use the ASP. NET routing system, which decides how URLs map to particular controllers and actions.
对于灯控制器来说,按下sw1将会作为一个协调器启动,而按下sw2将会作为路由器启动。
For the light controller device in this state, pressing SW1 will cause the device to startup as a coordinator while pressing SW2 will cause it startup as a router.
安装在每个站点的控制器并不贵,并能通过以太网路由器直接连接到网络。
The controllers fitted to each site are inexpensive and plug straight into the Internet via an Ethernet router.
安装在每个站点的控制器并不贵,并能通过以太网路由器直接连接到网络。
The controllers fitted to each site are inexpensive and plug straight into the Internet via an Ethernet router.
应用推荐