与“跨文化言语行为表现方式计划”所得出的结果相比较,普通话使用者更倾向于直接问话方式。
In regard to request strategy types, Mandarin speakers were more direct in comparison the results of CCSARP.
在这个层面上对语境意义的分析是以语用学的言语行为理论和跨文化交际理论为基础的。
The analysis of the contextual meaning at the second level is based on the theories of speech acts of pragmatics and cross-culture communication.
用调查问卷的方式对言语行为“道歉”进行了跨文化研究。
This is a cross cultural study of the speech act of"apology", using two questionnaires. 76 Chinese and 10 Americans were investigated.
随着研究视角的扩大,语境、社会和文化因素进入了言语行为研究的范围,进而导致了语用行为理论和跨文化语用行为理论的产生。
With the broadening of research scope, context, social and cultural factors are taken into consideration, thus giving birth to pragmatic act theory and cross-cultural pragmatic act theory.
言语行为的研究是跨文化语用学的重要课题之一。
The study of speech acts is an important focus in cross-cultural pragmatics.
请求作为一种具体的言语行为,在跨文化语用研究和语际语语用研究领域一直倍受关注。
Request, as a specific speech act, has been widely studied in the fields of cross-cultural pragmatics and interlanguage.
在中西跨文化交际中,人们除了用言语进行信息交流外,同时伴随的还有非言语行为。
Cross-culture communication is done with by nonverbal behaviors as well as verbal utterance.
本研究旨在通过对比在不同社会关系下(主要指社会距离和相对权势)的中美在直接言语交际行为方面的倾向,对跨文化交际的这方面研究作一个补充。
This article intends to analyze the cultural barriers in speech intercommunication and to make a study on the Chinese and Western cultural differences in the norms of the language use and the culture.
本研究旨在通过对比在不同社会关系下(主要指社会距离和相对权势)的中美在直接言语交际行为方面的倾向,对跨文化交际的这方面研究作一个补充。
This article intends to analyze the cultural barriers in speech intercommunication and to make a study on the Chinese and Western cultural differences in the norms of the language use and the culture.
应用推荐