本文件的目的是在产品评价看,从跨文化的角度。
The purpose of this paper is to look at product reviews from a cross-cultural perspective.
第三部分对狼形象的复魅从跨文化的角度进行阐释。
The emergence of wolf images both in Chinese and foreign literatures can reflect the cultural differences between China and western world.
本文从跨文化的角度出发,研究了不同文化背景中错觉的特点。
We examine the relationship between culture and visual illusion issue in this study from a cross-culture perspective.
可见从跨文化的角度对言语幽默进行研究还存在着一定的潜力。
It is observed that there is potential on verbal humor research from cross-cultural perspective.
从跨文化的角度,探讨了医疗保健中的文化差异,以及文化对医疗交流的影响。
This article discusses cultural differences in healthcare Settings and cultural influences on health communication from a cross-cultural perspective.
从跨文化的角度来看,韩剧为何能在中国造成万人空巷的场面,这和中韩悠久的文化渊源是分不开的。
From the cross-cultural perspective, why can play in China, the scramble China and history of cultural origin are inseparable.
本文将从跨文化的角度对归化与异化的概念,各派理论依据,归化与异化的翻译及其发展趋势进行浅析综述。
The present paper endeavors to explore relative definitions, culture-based translations and theoretical basis of the two concepts.
对翻译过程的语言学角度分析,对于跨文化的谚语翻译有着启示作用。
Linguistic analysis of the process of translation possesses the significance towards cross-cultural proverb translation.
本文针对这一现象,拟从跨文化意识培养的角度对文化教学中存在的一些误区进行探讨,并提出一些走出误区的对策。
Aimed at this, this paper discusses some wrong areas in cultural teaching from cross-cultural consciousness and puts forward some countermeasures.
“比武招亲母题”从人类学和跨文化研究角度,追溯出成婚考验习俗祭起母题的印度佛经来源。
The motif of marrying by contesting, Wushu traces its marrying custom and the source of India Buddhist Sutra from the anthropology and culture crossing perspectives.
本文试图从文化负迁移的角度来探析这些问题,提倡学习者自觉增强跨文化意识,以提高跨文化交际能力。
This article discusses these problems from the aspect of cultural negative transfer and appeals for cross cultural awareness to improve learners cross cultural communication competence.
文章从教学的角度,首先指出了文化和跨文化的定义,形象地说明了语言和文化之间的紧密联系;
From the teaching perspective, this article firstly points out definitions of culture and cross-culture, revealing the close relations between culture and language.
第四个部分是本文的重点。首先,作者从跨文化交际的角度阐述了武术术语英译的可行性和必要性。
In part four, firstly, the author expounds the feasibility and necessity of wushu term translation from the perspective of intercultural communication.
本文就几点跨文化角度下的中西广告特征进行列举分析,并且针对这些特征提出一些翻译策略。
This paper lists and analyzes some features of western and Chinese advertisement activities from the trans-cultural angle and brings up some translating strategies for them.
而这篇论文从跨文化交流的角度研究在商务谈判的特殊环境中,交际失败的各种原因和特殊形式。
However, culturally based communication failures have special forms with different reasons in business negotiations, which is studied in this thesis.
从跨文化交流的角度来看,当我们探讨翻译问题时,我们的着眼点不应仅仅局限于讨论语言层面本身的差异。
Considering from the perspective of intercultural exchanges, our focus should not stay only at the level of language differences when translation is under our discussion.
从跨文化交际的角度,对墨西哥西班牙语和西班牙西班牙语进行比较,特别分析它们之间的差异。
This paper points out and compares some differences between Mexican Spanish and Spanish of Spain from the point of view of cross-cultural communication.
文化翻译是综合文化学、跨文化交际学和文化语言学来研究翻译活动的一种新的角度。
Cultural translation which synthesizes culturology, cross-cultural communication theory and cultural linguistics is a kind of translation study at a new Angle.
除了翻译和文化之间大量的讨论和辩论之外,从跨文化角度来进行翻译研究还有大量的工作要做。
Despite countless debates and discussions about translation and culture, there still remains much to do in translation studies from a cross-cultural point of view.
从学习的角度来看,存在两个影响外语学习的主要因素:情感因素和跨文化因素。
On the part of the learners, two factors exist influencing foreign language learning: the affective factor and the cross-cultural factor.
从跨文化交际的角度看,翻译本质上是一种“文化涵化”的过程,追求在译语中保留源语的文化价值。
Essentially speaking, translation based upon intercultural communication is an activity of "acculturation" to retain in the target language cultural values hidden in the source language.
本文试从受众的角度,以跨文化心理的视角分析“魔幻”电影如何迅速地跨越文化壁垒,产生遍及全球的影响。
This paper tries to analyze why fantasy film can quickly break the cultural barriers and produce global influence from the side of audience's cross-cultural psychology.
从跨文化交际的角度来讲,习得目的语的语用规范比习得目的语语言形式规范更重要、更困难。
Viewed from the angle of cross-cultural communication, it is more important and more difficult to grasp the pragmatic norms than to attain linguistic rules of language constructions.
本文从跨文化交际的角度对中美大学生恭维赞赏及应对策略的异同进行了研究,目的是促进跨文化交际和提高外语学习者的语用能力。
This study was undertaken to investigate the compliment and compliment response strategies employed by Chinese and American university students from the perspective of cross-cultural communication.
从跨文化角度探究英汉“词汇真空”现象的特征:词汇完全真空、词汇部分真空和词汇真空下的文化冲突。
Features of vocabulary vacancy are explored from the cross-cultural Angle: absolute vacancy, partial vacancy and cultural conflict.
本文作者从社会心理学角度探讨并得出结论:正是由于群体对抗性的存在,刻板印象、偏见和歧视在很大范围内影响个体在跨文化交际中的态度以及行为方式。
The author of this thesis concludes that: stereotypes and prejudice strongly influence the individual's attitudes and behavior in a variety of areas because of the existence of group antagonism.
广告中隐含意义的翻译可以从跨文化交际的角度出发,从文化因素、情景因素、词汇文化意蕴因素等几方面来进行分析。
This paper gives a brief intercultural analysis of the implied meaning of adverting through giving cultural factors, contextual factors and multi-meaning factors.
从跨文化沟通双方的主观角度看,不同的沟通心态也是影响沟通效果的重要因索。
Cross-cultural communication from both sides of the subjective point of view, the different communication effects communication of mind is important because of cable.
文章试从文化角度分析交际中的跨文化语用失误,探讨造成这种现象的原因,并提出克服这种现象的相应措施。
This paper analyses intercultural pragmatic failure in communication, discusses the reasons and presents some measures to avoid the failure.
《红楼梦》杨译本的习语翻译从跨文化角度出发,采取了保留形象直译、移植形象意译等不同的翻译策略。
From transcultural view of point, Yangs version of Honglou Meng adopts different strategies, such as reserving original images and translating directly, transplanting images and translating freely.
应用推荐