• 文件目的产品评价文化的角度

    The purpose of this paper is to look at product reviews from a cross-cultural perspective.

    youdao

  • 第三部分形象的复文化的角度进行阐释。

    The emergence of wolf images both in Chinese and foreign literatures can reflect the cultural differences between China and western world.

    youdao

  • 本文文化角度出发研究了不同文化背景错觉的特点。

    We examine the relationship between culture and visual illusion issue in this study from a cross-culture perspective.

    youdao

  • 可见文化的角度言语幽默进行研究存在着一定的潜力

    It is observed that there is potential on verbal humor research from cross-cultural perspective.

    youdao

  • 文化角度探讨医疗保健中的文化差异以及文化医疗交流影响

    This article discusses cultural differences in healthcare Settings and cultural influences on health communication from a cross-cultural perspective.

    youdao

  • 文化角度来看,韩剧为何中国造成万人空巷的场面,这中韩悠久文化渊源分不开的。

    From the cross-cultural perspective, why can play in China, the scramble China and history of cultural origin are inseparable.

    youdao

  • 本文将从文化角度归化与异化的概念各派理论依据,归化异化的翻译及其发展趋势进行浅析综述。

    The present paper endeavors to explore relative definitions, culture-based translations and theoretical basis of the two concepts.

    youdao

  • 翻译过程语言学角度分析对于文化谚语翻译有着启示作用。

    Linguistic analysis of the process of translation possesses the significance towards cross-cultural proverb translation.

    youdao

  • 本文针对这一现象,拟文化意识培养角度文化教学存在的一些误区进行探讨提出一些走出误区的对策。

    Aimed at this, this paper discusses some wrong areas in cultural teaching from cross-cultural consciousness and puts forward some countermeasures.

    youdao

  • 比武招亲题”人类学文化研究角度追溯出成婚考验习俗祭起母题印度佛经来源

    The motif of marrying by contesting, Wushu traces its marrying custom and the source of India Buddhist Sutra from the anthropology and culture crossing perspectives.

    youdao

  • 本文试图文化迁移角度来探析这些问题提倡学习者自觉增强文化意识提高跨文化交际能力

    This article discusses these problems from the aspect of cultural negative transfer and appeals for cross cultural awareness to improve learners cross cultural communication competence.

    youdao

  • 文章教学角度首先指出文化文化的定义,形象地说明语言文化之间紧密联系

    From the teaching perspective, this article firstly points out definitions of culture and cross-culture, revealing the close relations between culture and language.

    youdao

  • 第四个部分本文重点。首先,作者跨文化交际角度阐述武术术语英译可行性必要性

    In part four, firstly, the author expounds the feasibility and necessity of wushu term translation from the perspective of intercultural communication.

    youdao

  • 本文就几点文化角度的中西广告特征进行列举分析,并且针对这些特征提出一些翻译策略

    This paper lists and analyzes some features of western and Chinese advertisement activities from the trans-cultural angle and brings up some translating strategies for them.

    youdao

  • 论文文化交流角度研究商务谈判特殊环境中,交际失败各种原因特殊形式

    However, culturally based communication failures have special forms with different reasons in business negotiations, which is studied in this thesis.

    youdao

  • 文化交流角度来看我们探讨翻译问题时,我们的着眼点仅仅局限于讨论语言层面本身的差异

    Considering from the perspective of intercultural exchanges, our focus should not stay only at the level of language differences when translation is under our discussion.

    youdao

  • 跨文化交际角度,对墨西哥西班牙西班牙西班牙语进行比较,特别分析它们之间的差异。

    This paper points out and compares some differences between Mexican Spanish and Spanish of Spain from the point of view of cross-cultural communication.

    youdao

  • 文化翻译综合文化学、跨文化交际文化语言学来研究翻译活动一种新的角度

    Cultural translation which synthesizes culturology, cross-cultural communication theory and cultural linguistics is a kind of translation study at a new Angle.

    youdao

  • 除了翻译文化之间大量讨论和辩论之外,跨文化角度来进行翻译研究还有大量的工作做。

    Despite countless debates and discussions about translation and culture, there still remains much to do in translation studies from a cross-cultural point of view.

    youdao

  • 学习角度来看,存在两个影响外语学习主要因素情感因素文化因素。

    On the part of the learners, two factors exist influencing foreign language learning: the affective factor and the cross-cultural factor.

    youdao

  • 文化交际角度翻译本质一种文化化”的过程,追求保留语的文化价值

    Essentially speaking, translation based upon intercultural communication is an activity of "acculturation" to retain in the target language cultural values hidden in the source language.

    youdao

  • 本文受众角度,以文化心理视角分析魔幻电影如何迅速地文化壁垒产生遍及全球影响

    This paper tries to analyze why fantasy film can quickly break the cultural barriers and produce global influence from the side of audience's cross-cultural psychology.

    youdao

  • 跨文化交际角度来讲,习得目的的语用规范习得目的语言形式规范重要、更困难

    Viewed from the angle of cross-cultural communication, it is more important and more difficult to grasp the pragmatic norms than to attain linguistic rules of language constructions.

    youdao

  • 本文文化交际角度中美大学生恭维赞赏应对策略的异同进行研究目的促进跨文化交际和提高外语学习者的语用能力。

    This study was undertaken to investigate the compliment and compliment response strategies employed by Chinese and American university students from the perspective of cross-cultural communication.

    youdao

  • 文化角度探究英汉“词汇真空”现象特征:词汇完全真空、词汇部分真空词汇真空下的文化冲突

    Features of vocabulary vacancy are explored from the cross-cultural Angle: absolute vacancy, partial vacancy and cultural conflict.

    youdao

  • 本文作者从社会心理学角度探讨并得出结论:正是由于群体对抗性存在刻板印象、偏见和歧视很大范围内影响个体跨文化交际中的态度以及行为方式

    The author of this thesis concludes that: stereotypes and prejudice strongly influence the individual's attitudes and behavior in a variety of areas because of the existence of group antagonism.

    youdao

  • 广告中隐含意义翻译可以文化交际的角度出发,从文化因素情景因素、词汇文化意蕴因素等几方面来进行分析

    This paper gives a brief intercultural analysis of the implied meaning of adverting through giving cultural factors, contextual factors and multi-meaning factors.

    youdao

  • 跨文化沟通双方主观角度不同的沟通心态也是影响沟通效果的重要

    Cross-cultural communication from both sides of the subjective point of view, the different communication effects communication of mind is important because of cable.

    youdao

  • 文章试从文化角度分析交际中的跨文化语用失误探讨造成这种现象的原因提出克服这种现象的相应措施。

    This paper analyses intercultural pragmatic failure in communication, discusses the reasons and presents some measures to avoid the failure.

    youdao

  • 红楼梦译本的习语翻译跨文化角度出发,采取了保留形象直译、移植形象意译不同的翻译策略

    From transcultural view of point, Yangs version of Honglou Meng adopts different strategies, such as reserving original images and translating directly, transplanting images and translating freely.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定