中介语语用学研究以跨文化对比研究为主,很少涉及学习者第二语言语用现象的习得特征。
The focus of Interlanguage Pragmatics research has predominantly been on second language use, rather than development.
展开东西方文化对同一颜色词的对比研究有助于学习者学习社会文化和认识社会文化,培养他们对跨文化异同的认识。
A comparative study of the same color in Eastern and Western cultures may help beginners learn more about social culture and trans-cultural differences.
跨文化交际能力培养的方法和途径主要有:加强对比、扩大获取文化信息的渠道,加快文化适应的速度、语言教学与文化教学相结合等。
The main training approaches include strengthening the comparison, extending the acquiring channel, accelerating the cultural adjustment and combining the language teaching with culture teaching.
探讨和对比不同文化背景下面子观差异及言语策略,有助于人们在跨文化交际的实践中避免语用失误。
It is very useful to explore the differences of face perception and language strategies in Chinese and Western cultures in order to avoid pragmatic failure in cross-cultural communication.
从对比分析中不难发现,在跨文化交际中不同国家间的交流方式是有差异的。
Through a contrastive analysis, we know that there are different in the communication between the different countries.
中文摘要:通过对比讨论中西方传统节日的庆祝方式研究中西方文化的差异进而达到跨文化交流的目的。
English abstract: This article discusses and compares some traditional festivals' celebrations. It aims to achieve cross-communication by studying these cultural differences.
本文尝试将跨文化语篇对比分析的理论和方法应用于汉英自然灾害社评语篇。
This thesis makes an attempt at applying theories and methodologies of intercultural contrastive discourse analysis (ICDA) to the Chinese and English editorial commentaries on natural disasters (ND).
本文主要采用对比分析法来分析跨文化交际中的语用失误现象,来避免交际的失败。
The thesis is intended to have the analysis on the pragmatic failures in the course of the intercultural communication by comparison, aiming at the avoidance of the communication failure.
因此本文建议文化对比教学是培养语言学习者跨文化交际能力的有效策略。
Therefore, cultural contrast is recommended as an effective strategy to foster the language learners 'intercultural communication competence.
本研究旨在通过对比在不同社会关系下(主要指社会距离和相对权势)的中美在直接言语交际行为方面的倾向,对跨文化交际的这方面研究作一个补充。
This article intends to analyze the cultural barriers in speech intercommunication and to make a study on the Chinese and Western cultural differences in the norms of the language use and the culture.
本论文通过对比探讨了颜色词在英汉两种语言中的不同及相同的内涵和隐喻意义,这在某种程度上能够促进跨文化交流。
This thesis discusses the similarities and differences of the metaphorical meanings of color words in English and Chinese by means of comparison. There are three parts in this thesis.
本论文通过对比探讨了颜色词在英汉两种语言中的不同及相同的内涵和隐喻意义,这在某种程度上能够促进跨文化交流。
This thesis discusses the similarities and differences of the metaphorical meanings of color words in English and Chinese by means of comparison. There are three parts in this thesis.
应用推荐