• 模糊性系统性。根据这些特征我们失误不仅可以言语交际的语用原则的角度研究,还可以从语用原则为基础跨文化交际语境角度来研究。

    These characteristics shed light to us that pragmatic failures in nonverbal communication can be analyzed from the perspective of intercultural communicative context with the pragmatic principles.

    youdao

  • 这个层面上对语境意义分析是以语用学言语行为理论跨文化交际理论为基础的。

    The analysis of the contextual meaning at the second level is based on the theories of speech acts of pragmatics and cross-culture communication.

    youdao

  • 翻译作为跨文化交际桥梁要求译文选择要顺应不同文化语境

    As the bridge of intercultural communication, translation requires constant language choosing according to different context of culture.

    youdao

  • 公示语是高度依赖语境文化交际行为译者研究者充分把握语境文化、角色等因素对翻译的影响。

    Public signs, a form of highly context-dependent communicative act, should be dealt with by translators and theorists with full awareness of its context, culture-specific factors and communicators.

    youdao

  • 公示语是高度依赖语境文化交际行为译者研究者充分把握语境文化、角色等因素对翻译的影响。

    Public signs, a form of highly context-dependent communicative act, should be dealt with by translators and theorists with full awareness of its context, culture-specific factors and communicators.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定