七年前,当我进入《跑步者世界》工作时,我开始研究跑步形态错综复杂的理论,并且用来改善我的跑步姿势。
When I started working at Runner's World seven years ago, I began learning about the intricacies and differing theories of running form, and trying to improve mine.
这是创纪录的一年,超过35000跑步者完成了这项课程,还有滑稽的服装和其他一些有趣的事情的世界纪录也被一一打破。
It was a record year with over 35, 000 runners completing the course and lots of world records broken for zany costumes and other fun things.
这样与世界各地的其他跑步爱好者联系是一种非常酷的方式。它明显地帮助我保持高的积极性!
It's become a really cool way to connect with other runners all around the world. And it definitely helps me stay motivated!
这样与世界各地的其他跑步爱好者联系是一种非常酷的方式。
It's become a really cool way to connect with other runners all around the world.
想象你是一个世界级的跑步者,是波士顿或奥运会马拉松的领头羊。
Imagine that you are a world-class runner and are in the lead of the Boston or Olympic Marathon.
为了癌症的苏珊克格曼比赛是世界上最大的5公里跑步/步行比赛,从2005年起,已经有超过百万的参与者 。
Susan G. Komen Race for the Cure is the largest series of 5K runs/fitness walks in the world, with well over 1 million participants since 2005.
这种基于长时间艰难跑步的耐力训练计划在过去的几年里因世界马拉松纪录保持者Khalid Khannouchi而流行起来。
This kind of endurance program, based on long, hard runs has been popularized the last several years by marathon world record holder Khalid Khannouchi.
尽管气温只有20多度,数千名跑步者仍然在迪斯尼世界参加马拉松比赛,试图在比赛前寻找任何保暖的方法。
Despite temperatures in the 20s, thousands of runners showed up for a marathon at Disney World, trying to find any way they could to stay warm before the race.
尽管气温只有20多度,数千名跑步者仍然在迪斯尼世界参加马拉松比赛,试图在比赛前寻找任何保暖的方法。
Despite temperatures in the 20s, thousands of runners showed up for a marathon at Disney World, trying to find any way they could to stay warm before the race.
应用推荐