此外,尽管人类直立行走已经有数百万年的历史,我们的脚和背部仍在两足行走的姿势中艰难斗争,无法轻易承受过长的四肢持续施加的压力。
Moreover, even though humans have been upright for millions of years, our feet and back continue to struggle with bipedal posture and cannot easily withstand repeated strain imposed by oversize limbs.
有个能确定你的脚型的方法就是做“湿足测试”——把你的脚浸湿,踩在一张牛皮纸上,然后勾画出你的脚印。
One way to determine your foot shape is to do a "wet test"—wet your foot, step on a piece of brown paper and trace your footprint.
有人说它是兽脚恐龙的后代(兽脚恐龙是一群食肉的两足恐龙,其中包括异龙、迅猛龙与暴龙),这引起了学界很大的注意。
Suggestions that they were the direct descendants of theropod dinosaurs (a group of bipedal meat-eaters that include Allosaurus, Velociraptor and Tyrannosaurus) caused quite a flap.
有个办法能帮你确定你的脚型是哪一种,就是做“湿足测验”——把你的脚浸湿,踩在一张牛皮纸上,然后描出你的脚印。
One way to determine yours is to do a "wet test" — wet your foot, step on a piece of brown paper and trace your footprint.
众所周知的扁足问题可以通过使用高跟鞋来治疗,因为高跟鞋会强迫脚处于一个拱形的状态。
Also known as flat feet, the problem can be remedied by wearing a high heel as these shoes force the foot into an arched position.
患高弓足的人,应穿大点的鞋,并垫些软填料以缓冲对脚的冲击。
Those with high arches should look for roomy shoes and softer padding to absorb the shock.
在你脚着地时他会观察你是否是过度足外翻(你的底辊向内)或者是内翻(你的底辊向外)。
He'll observe whether you're overpronating (your foot rolls inward) or supinating (your foot rolls outward) when your foot strikes the ground.
芝加哥大学的足病诊疗师Bart Gastwirth博士说:“肥胖会使你脚的所有支撑结构经受更大的压力。”
“Obesity puts a great amount of stress on all the supporting structures of the foot, ” said Dr. Bart Gastwirth, a podiatrist at the University of Chicago.
我能用我的脚足把它踢松。
两足动物指的是有两只脚的动物。
扁平足:先天性或后天性足纵弓平坦的一种外科病。足和足跟向外侧旋转,足弓消失,形成八字脚。
Flatfoot: Congenital or acquired flatness of the arch of the foot, in which the foot and heel usually also roll outward, resulting in a splayfooted position.
中国田径明星运动员刘翔承认,他的脚筋损伤还没有完全恢复,但他仍然对奥运会的成功信心十足。
China's star track athlete Liu Xiang has admitted he has not fully recovered from a hamstring injury, but says he is confident of Olympic success.
步法,脚步人或其他两足动物的步法,双脚轮流提空,一只脚的某一部分始终接触地面。
The gait of a human being or other biped in which the feet are lifted alternately with one part of a foot always on the ground.
步法,脚步:人或其他两足动物的步法,双脚轮流提空,一只脚的某一部分始终接触地面。
The gait of a human being or other biped in which the feet are lifted alternately with one part of a foot always on the ground.
异脚类,端足目动物异脚类的一种小甲壳纲动物,如滨海的水蚤,体侧扁,无甲壳。
A small crustacean of the order amphipoda such as the beach flea having a laterally compressed body with no carapace.
中医说:寒从脚起,养生要讲究“温足而顶凉”。如今新兴的地面辐射供暖系统,则恰好符合了中国的古老习惯,在给人们带来健康的同时,提升了生活质量。
Traditional Chinese medicine saying: cold comes from feet. Nowadays the floor heating system fits the Chinese old custom properly, while improving people health, it also improves life quality.
前足爪大,紧凑,脚垫厚实,可以承受巨大的冲击力,并减震吸能。
The front feet are large, compact and have thick pads that act as shock absorbers.
壁虎脚足与物体表面是完全的范德华力。
Gecko seta operate on the surface of the substances completely by van der Waals forces.
你很容易找到标识有“两只脚”的足疗中心,那里到处都是。
Simply look out for shop signs that shows two feet! They are everywhere.
我感觉自己魅力十足光彩照人。两位小帅哥争相围着我,用逗趣的小故事和泛着气泡的高脚香槟杯来表现自己。
I felt magnetic, drawing in two attractive young men who tried to impress me with amusing stories and stemmed goblets of intoxicating bubbles.
脚具有典型的铁足染色和严重磨损的地方是从所有的年使用。
The foot has the typical iron foot staining and is heavily worn in places from all the years of use.
几年前,波林制造出一个结构复杂的特大型四足行走机器,高12英尺,方方正正的,既不聪明也不敏捷,但它确实拖着脚慢慢地挪动了。
A few years ago Pauline built a complicated four-legged giant walking machine. Twelve feet high, cube in shape, not very smart or nimble, but it did shuffle along slowly.
自从我的足踝扭伤后,我就不能走远路,因为我这脚 随时会 垮下来。
Ever since I sprained my ankle I have been unable to walk very far, as I never know when it will give out.
事情 怎么了? 出什么事了?疼痛的;酸痛的感冒胃痛; 腹痛 胃痛 脚; 足颈; 脖子胃; 腹部咽喉; 喉咙发烧躺; 平躺 躺下 放松; 休息咳嗽 X 射线;
What's the matter? sore adj. have a cold stomachache n. have a stomachache foot n. neck n. stomach n. throat n. fever n. lie v. lie down rest v. cough n.
专门研究儿童脚部问题的足病学家TracyByrne 相信,过早穿鞋会妨碍儿童行走和脑功能 的发育。
Tracy Byrne, a podiatrist specializing in podopaediatrics, believes that wearing shoes at too young an age can hamper a child's walking and cerebral development.
专门研究儿童脚部问题的足病学家TracyByrne 相信,过早穿鞋会妨碍儿童行走和脑功能 的发育。
Tracy Byrne, a podiatrist specializing in podopaediatrics, believes that wearing shoes at too young an age can hamper a child's walking and cerebral development.
应用推荐