该超级巴士被一辆大型喷气式客机运往阿拉伯联合酋长国,产生了它的第一笔商业利益。
The first commercial interest came from the UAE where the super bus was flown in a jumbo jet.
上个月,海盗们在榨取了上百万美元的赎金后释放了沙特阿拉伯的超级游轮——天狼星号。 它在11月距海岸450英里处被劫持时携带了价值1亿美元的石油。
Last month, pirates extracted millions of dollars for the release of a Saudi supertanker, the Sirius Star, hijacked 450 miles out to sea in November carrying about $100m worth of oil.
来自“非洲之角”——索马里的海盗在国际海运航道上为非作歹,他们已经劫持了十几艘船,并将船员扣为人质;其中包括一艘沙特阿拉伯石油公司下属的超级油轮。
The Somali pirates have hijacked more than a dozen ships and crews, including a Saudi Arabia-owned supertanker laden with crude oil. They want $10 million in ransom for the tanker.
第二次世界大战消耗了欧洲人的大部分精力,在其之后,约四十年后,第二个时代结束。阿拉伯民族主义兴起,阿拉伯与欧洲两个超级大国开始发生冲突。
This second era ended some four decades later, after another world war had drained the Europeans of much of their strength, Arab nationalism had risen, and the two superpowers had begun to lock horns.
如果没有以色列和阿拉伯的冲突,中东将会成为另一个超级大国。猜猜到底是谁在从中破坏?
Without the Israeli Arab conflict, the Middle East will be another superpower. Guess who is undermining that?
如果没有以色列和阿拉伯的冲突,中东将会成为另一个超级大国。猜猜到底是谁在从中破坏?
Without the Israeli Arab conflict, the Middle East will be another superpower. Guess who is undermining that?
应用推荐