那你一定知道申雪和赵宏博了。
丹尼尔:那你一定知道申雪和赵宏博了。
而申雪和赵宏博,在跳接时却没有遇上同样的困难。
Shen and Zhao, though, did not have the same difficulty finding each other.
当然是申雪和赵宏博了,他们之间的配合简直是太默契了。
Shen Xue and Zhao Hongbo, of course. They skate in perfect unison.
申雪和赵宏博说,他们在日常训练中不断地在这方面进行改进。
But Shen and Zhao said they have been trying to improve that part of their routines.
兴奋的赵宏博说:“这么多年,终于拿到了这块金牌,我非常高兴。”
An overjoyed Zhao said: "it's been so many years, to finally get this gold is so exciting."
花样滑冰双人滑冠军赵宏博将出任温哥华冬奥会闭幕式中国代表团旗手。
Zhao Hongbo, a gold medalist among figure skating pairs, will be a flag-bearer for the Chinese delegation at the 2010 Winter Olympics closing ceremony.
申雪和赵宏博,去年退役,今年再次向奥林匹克金牌发起冲锋,终于在星期一如愿以偿。
Shen Xue and Zhao Hongbo, who came out of retirement last year to try for an Olympic gold medal, finally got their wish Monday.
赵宏博和申雪从1992年开始配对合作,在朝夕相处的训练和走遍全球的比赛中坠入爱河。
Zhao and Shen have been skating together since 1992, and fell in love between practices and competitions around the world.
至于结婚礼金,申雪赵宏博取消了签到送红包环节,说这场盛大的婚礼已经让他们受宠若惊。
As for gifts, Zhao and Shen have skipped the bridal registries, saying they already have their hands full with their massive wedding.
申雪和赵宏博于 1992 年开始一起练习花样滑冰,在漫长的运动生涯中赢得了无数的冠军头衔。
Shen Xue and Zhao Hongbo began skating together in 1992 and won many competitions during their long career.
赵宏博:我和小雪搭档了十五年了,我们一起克服了非常多的困难,在我们之间有一种真诚的长久的感情。
Hongbo Zhao: I've been with Little Xue for 15 years and there's sincere and long-lasting relationship between us since we overcame together so many difficulties.
2010年9月4日,中国首对奥运会花样滑冰冠军申雪、赵宏博在首都体育馆举行了一场“冰上婚典”。
China`s first Olympic champion figure skaters Shen Xue and Zhao Hongbo held an on-ice ceremony in the Capital Gymnasium on Sept 4, 2010.
体育和爱情, 无锡翻译公司正如申雪和赵宏博在双人花样滑冰中夺得金牌所证明的那样,是密切相关的。
Sports and love, as evidenced by Zhao Hongbo and Shen Xue's gold medal in pairs figure skating, are closely related.
申雪/赵宏博已经在2002年盐湖城冬奥会和2006年都灵冬奥会中中获得过第三名,之后离开赛场了2年。
Shen and Zhao had settled for third in both Salt Lake City in 2002 and Torino in 2006 and had quit the sport for two years before this triumphant return.
有些人不同意这么大张旗鼓的公众婚礼,斥责申雪赵宏博“用婚礼借机炒作赚钱”,表示“这种婚礼本身就是浪费钱”。
Others disagree with the public wedding, arguing Zhao and Shen are "using their wedding to make money" and "the wedding itself wastes a lot of money. "
由于这是首次由新婚夫妇举办此类表演,新郎赵宏博表示,他们的目的不是为了赚钱,赵宏博也是这次表演活动的协调人。
As this is the first time the couple will give such a performance, Zhao Hongbo, the bridegroom who is also the coordinator behind the performance, said their aim was not money driven.
因为长时间的缺席比赛,申雪/赵宏博是所有组合中积分最低的选手,但是短节目比赛之后他们以0.7分的优势暂时名列第一。
They had been the lowest ranked team in the competition because of the lengthy absence from the ice and held a lead of only 0.7 points after Sunday's short programme.
在2007年世锦赛长节目表演结束之后,赵宏博做了一件很特别的事情,给了大家一个惊喜——他向搭档了十五年的申雪求婚了。
After finishing their long program in 2007 World Championship, Hongbo Zhao did something special that surprised all people — Proposal to his 15-year partner Xue Shen.
在2007年世锦赛长节目表演结束之后,赵宏博做了一件很特别的事情,给了大家一个惊喜——他向搭档了十五年的申雪求婚了。
After finishing their long program in 2007 World Championship, Hongbo Zhao did something special that surprised all people — Proposal to his 15-year partner Xue Shen.
应用推荐