猫、狐狸和木偶走啊走、走啊走。
这是只走丢了的猫。它走啊走。
他走啊走;但他走得越远,树林就显得越密。
He travelled on and on; but the farther he went, the denser the wood became, apparently.
我们在黑暗中,在松软的砂砾上不停地走啊走。
“听起来,就像一个人在沼地里迷路了,不停地走啊走,哭啊哭。”她说。
"It sounds just like a person lost on the moor and wandering on and on crying," she said.
他走啊走,最后,终于找到了——亲爱的孩子们,我可以让你们猜上一千次!
On and on he walked till finally he found—I give you a thousand guesses, my dear children!
他们走啊走,走到了森林的深处。
他们走啊走啊,走了一整夜。
醋溜先生抓住牛绳,拉着它在街上走啊走。
Mr.Vinegar took hold of the cow's halter and led her up and down the street.
你绕着它走啊走,无法立即找到进入的途径。
You walk around its perimeter and you don't immediately see a way in.
我不停地走啊走。
她走啊走啊,走了很远,终于在路边看见了倒在地上的妈妈。
She walked and walked, after a long distance walking, she found her mother was lying on the ground.
他走啊走啊,走过一个又一个墙角,一个又一个塔楼去找门。
He walked on and on, past corner after corner of the House, and past turret after turret to find the door.
他走啊走啊,走过一个又一个墙角、一个又一个塔楼去找门。
He walked on and on, past corner after corner of the House, and past turret after turret to find the door.
还是咬紧了牙关还是走啊走啊的走……终于到了,远远见到了隐隐的灯光,哦?
The jaws or clenched, or walked walked the walk … finally, and far to see the faint light, oh?
我们开车走啊走啊,最后在路边上看到了一块牌子,上面写着:笨蛋,此路不通。
We tramped miles and miles and then saw at the roadside a board, which read: Idiot, no thoroughfare.
兄妹俩一醒来,就努力的寻找出路,走啊走的,突然,韩赛尔的眼睛一亮,叫着说。
Both brother and sister to wake up, just to find a way out, walked and walked, suddenly, Hansel's eyes a bright, cried.
不过随着他们走啊走的,她背上的口袋也越来越重了,她开始怀疑自己怎么坚持得下去。
But as they went on walking and walking - and walking and as the sack she was carrying felt heavier and heavier, she began to wonder how she was going to keep up at all.
她没再说什么,一起走啊走啊,不知什么时候又走回了她们楼下,她伸出了一只手,我握住了。
She said again what, walk together walk, don't know to when walk to return to their down stairs again, she stretched out a hand and I grasped.
于是走啊走啊…看到一片绿洲,急忙冲过去想喝口水,就在这时,一个巨大的飞行物从我的头顶降落。
Then walk, walk…See oasis, rushed over to drink saliva, at this moment, a huge UFO landing from my head.
他领着她们走啊走啊,走进黑咕隆咚的阴影里,又走到苍白的月光下,走得她们的脚都被浓密的露水弄湿了。
On and on he led them, into dark shadows and out into pale moonlight, getting their feet wet with the heavy dew.
小女孩接过鸡腿,小心翼翼地包在小布片里,又往前走。 走啊走,好不容易走到了玻璃上。 山门紧琐着。
The girl took the leg, wrapped it up well in a piece of cloth, and set off again and went on and on until she came to the glass mountain.
他被迫走啊走的,走了老远老远,就他所知,谁也走不了比这更远的路,女巫这才终于在一个覆盖着冷杉和紫杉的暗谷里停了下来。
When he had been made to walk far further than he had ever known that anybody could walk, the Witch at last halted in a dark valley all overshadowed with fir trees and yew trees.
他们走啊,走啊,一直走到河边。
他一个劲地走啊,走啊,前不见村,后不见路,白茫茫的雪地上,只有两排孤独的脚印。
He kept walking, walk, before does not see the village, does not see the road, the white snow, only two rows of lonely footprints.
“往前走啊,往前走啊。”阿拉维斯低声催促道,她的心怦怦地跳得可怕,她仍旧觉得她的父亲很可能在任何一个角落里撞见她们。
"Go on, do go on, " whispered Aravis, whose heart was beating terribly and who still felt that her father might run into them at any corner.
走一走也行啊。
你想啊。刚吃完饭到这里来走一走,多美!
Just think. What a nice thing it is to take a stroll here after the meal!
你想啊。刚吃完饭到这里来走一走,多美!
Just think. What a nice thing it is to take a stroll here after the meal!
应用推荐