就是亚伯拉罕向赫人买的那块田。
赫人乌利亚,共有三十七人。
你就说,王的仆人,赫人乌利亚也死了。
后来亚伯拉罕从死人面前起来,对赫人说
Then Abraham rose from beside his dead wife and spoke to the Hittites. He said
后来亚伯拉罕从死人面前起来,对赫人说。
And Abraham stood up from before his dead, and spake unto the sons of Heth, saying.
有人说,她是以连的女儿,赫人乌利亚的妻拔示巴。
And one said, is not this Bathsheba, the daughter of Eliam, the wife of Uriah the Hittite?
赫人如何回答的?
你借亚扪人的刀杀害赫人乌利亚,又娶了他的妻为妻。
thou hast killed Uriah the Hittite with the sword, and hast taken his wife to be thy wife, and hast slain him with the sword of the children of Ammon.
射箭的从城上射王的仆人,射死几个,赫人乌利亚也死了。
And the shooters shot from off the wall upon thy servants; and some of the king's servants be dead, and thy servant Uriah the Hittite is dead also.
我要打发黄蜂飞在你前面,把希未人、迦南人、赫人撵出去。
I will send the hornet ahead of you to drive the Hivites, Canaanites and Hittites out of your way.
就是亚伯拉罕向赫人买的那块田。亚伯拉罕和他妻子撒拉都葬在那里。
The field which Abraham purchased of the sons of Heth: there was Abraham buried, and Sarah his wife.
那人往赫人之地去,筑了一座城,起名叫路斯。那城到如今还叫这名。
He then went to the land of the Hittites, where he built a city and called it Luz, which is its name to this day.
那人往赫人之地去,筑了一座城,起名叫路斯。那城到如今还叫这名。
And the man went into the land of the Hittites, and built a city, and called the name thereof Luz: which is the name thereof unto this day.
就是亚伯拉罕向赫人买的那块田。亚伯拉罕和他妻子撒拉都葬在那里。
the field Abraham had bought from the Hittites. There Abraham was buried with his wife Sarah.
以扫四十岁的时候娶了赫人比利的女儿犹滴,与赫人以伦的女儿巴实抹为妻。
When Esau was forty years old, he married Judith daughter of Beeri the Hittite, and also Basemath daughter of Elon the Hittite.
城里的人出来和约押打仗。大卫的仆人中有几个被杀的,赫人乌利亚也死了。
And the men of the city went out, and fought with Joab: and there fell some of the people of the servants of David; and Uriah the Hittite died also.
以扫四十岁的时候娶了赫人比利的女儿犹滴,与赫人以伦的女儿巴实抹为妻。
And Esau was forty years old when he took to wife Judith the daughter of Beeri the Hittite, and Bashemath the daughter of Elon the Hittite.
以色列人竟住在迦南人,赫人,亚摩利人,比利洗人,希未人,耶布斯人中间。
And the children of Israel dwelt among the Canaanites, Hittites, and Amorites, and Perizzites, and Hivites, and Jebusites.
大卫对赫人亚希米勒和洗鲁雅的儿子约押的兄弟亚比筛说,谁同我下到扫罗营里去。
David then asked Ahimelech the Hittite and Abishai son of Zeruiah, Joab's brother, "Who will go down into the camp with me to Saul?"
至于国中所剩下不属以色列人的亚摩利人,赫人,比利洗人,希未人,耶布斯人。
And all the people that were left of the Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites, and Jebusites, which were not of the children of Israel.
大卫就差人打听那妇人是谁。有人说,她是以连的女儿,赫人乌利亚的妻拔示巴。
And David sent and enquired after the woman. And one said, is not this Bathsheba, the daughter of Eliam, the wife of Uriah the Hittite?
大卫对赫人亚希米勒和洗鲁雅的儿子约押的兄弟亚比筛说,谁同我下到扫罗营里去。
Then answered David and said to Ahimelech the Hittite, and to Abishai the son of Zeruiah, brother to Joab, saying, Who will go down with me to Saul to the camp?
25:10 就是亚伯拉罕向赫人买的那块田。 亚伯拉罕和他妻子撒拉都葬在那里。
The field which Abraham purchased of the sons of Heth: there was Abraham buried, and Sarah his wife.
如果雅各也从这地的女子中,娶了像这样的赫人女子为妻,那我活着还有什么意思呢?
If Jacob takes a wife from among the women of this land, from Hittite women like these, my life will not be worth living.
我要差遣使者在你前面,撵出迦南人,亚摩利人,赫人,比利洗人,希未人,耶布斯人。
I will send an angel before you and drive out the Canaanites, Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites and Jebusites.
大卫差人到约押那里,说,你打发赫人乌利亚到我这里来。约押就打发乌利亚去见大卫。
And David sent to Joab, saying, Send me Uriah the Hittite. And Joab sent Uriah to David.
大卫差人到约押那里,说,你打发赫人乌利亚到我这里来。约押就打发乌利亚去见大卫。
And David sent to Joab, saying, Send me Uriah the Hittite. And Joab sent Uriah to David.
应用推荐