去年对于金融市场可谓是灾难性的,根据摩根·斯坦利国际资本世界指数,股票价格缩水了42%。
Last year was disastrous for financial markets, with the MSCI World index of equities falling 42%.
西方资本主义的扩张将第三世界纳入了一个剥削性的世界体系。
The expansion of Western capitalism incorporated the Third World into an exploitative world system.
一些人猜想,未来没有工作的世界可以用“不平等”这个词来定义:少数富人将拥有全部资本,而普通大众将在贫穷的荒原上挣扎。
Some imagine that the coming work-free world will be defined by inequality: A few wealthy people will own all the capital, and the masses will struggle in an impoverished wasteland.
若将世界比成一家大公司,其资本报酬率的下跌在所难免。
If the world were a giant company, its return on capital would be falling.
发达国家的救助计划也许可以限制财富被挤压的水平,但资本流向新兴世界的速度无疑会减慢。
The rich world's bank bail-outs may limit the squeeze, but the flow of capital to the emerging world will slow.
经济学理论预测资本会从世界最发达经济体向穷国流动,而目前的情况却恰恰相反。
The flow of capital from poor countries to the richest economy in the world is exactly the opposite of what economic theory would predict.
这是金融世界在长期资本管理公司崩溃后应该学到的一课。
It's a lesson the financial world might have heeded after the collapse of Long-Term Capital Management.
按照教科书里的世界模型,富国向穷国输出资本,以促成更快的增长。
According to the textbook model of the world, rich countries export their capital to poor countries to foster faster growth.
尽管在全球金融危机中遭受重创,但根据一级资本排名,美国银行在世界最大银行年度排行榜上仍据统治地位。
Despite their prominent role in the global financial crisis, American Banks still dominate an annual list of the world's biggest, ranked by their tier-one capital.
这个世界从来没有见过资本以如此大的规模和速度逃逸,竟足以造成金融市场和经济体系的崩溃。
Never before had the world seen capital flight on such a scale and speed, causing financial markets and economies to collapse.
简而言之,但凡是在世界上有吹嘘资本的,他们差不多都有那么一手。这倒不是说他们喜欢陈耽往事。
In short, they gave the world a fine hand in almost any game of international bragging rights, not that they like to dwell on the past.
墨西哥商业人士担心世界开打货币战:目前,由于资本流入,比索较美元及人民币都在升值。
And Mexican businesses worry about the world currency "war" : the peso is appreciating against the dollar and, recently, against the yuan, thanks to capital inflows.
在2009年底,这些银行的加权平均一级资本比率为10%,与富裕世界的银行一致。但这可能低估了它们的优势。
At the end of 2009 these Banks had a weighted-average Tier-1 capital ratio of 10%, in line with rich-world Banks, but this probably understates their advantage.
世界最大石油企业埃克森美孚的资本开支第一季度增长了5%。
Exxon Mobil, the biggest, increased its capital spending by 5% in the first quarter.
自20世纪80年代以来,大宗出口货物量稳步上升,使新奥尔良成为载驳货船(子母船)和海蜂式驳船资本的世界。
There has been substantial growth in bulk exports since the early 1980s, which has made New Orleans the lighter aboard ship (LASH) cargo and Seabee barge capital of the world.
这是20年来为世界银行第一次增加总资本的一个重要步骤。
This is an important step forward in the first General Capital Increase for the World Bank in twenty years.
摩根斯坦利资本国际(MSCI)的世界指数跟踪记录世界最大的1500家公司的股票收益。
The Morgan Stanley Capital International (MSCI) world index tracks the equtiy returns of the world’s 1,500 largest companies.
只要仍然保持上述情形,发达世界的蚱蜢窝就可能仍然是资本的净接收方,而它们肯定会继续浪费这些资本。
So long as this remains true, the grasshopper colonies of the developed world are likely to remain net recipients of capital, which they will surely continue to waste.
你在世界各地的公司突然严重关注获得资本,并大幅削减开支和削减工人,远远超出任何方面的需要。
You had companies throughout the world that suddenly had serious concerns about access to capital, and they slashed spending and cut workers well beyond any connection to demand.
在这个资本自由流动的世界,一国无法同时掌控汇率和国内流动资金。
In a world of mobile capital, an economy cannot both manage its exchange rate and control domestic liquidity.
芬兰拥有世界上最好的教育体系和高水平的人力资本。
Finland has one of the best educational systems in the world and high levels of human capital.
急剧攀升的资本支出和强劲的出口需求提振了这个世界上人口最多的经济体。
The world's most populous economy has been boosted by a surge of capital expenditure and strong export growth.
急剧攀升的资本支出和强劲的出口需求提振了这个世界上人口最多的经济体。
The world's most populous economy has been boosted by a surge of capital expenditure and strong export growth.
应用推荐