正因如此,低盈利能力、高资产价格和高经济增长率能够共存。
This is why poor profitability, high asset prices and high economic growth rates can coexist.
他们对此毫不满足,放下柳叶刀,又拿起注射器,通过“定量宽松”,也就是用新创造的央行货币购进资产,为经济注入更多的钱。
Not content with that, they switched at once from scalpel to syringe and started to inject money into the economy through "quantitative easing" -buying assets with freshly created central-bank money.
英格兰银行要重新使用其在今年早些时候停止了的量化宽松政策(QE)——以购买金融资产的方式将资金注入经济中。
The Bank of England is expected to resume the quantitative easing (QE)—injecting money into the economy by buying financial assets—which it stopped earlier this year.
随着资产价格垂直下落和经济收缩,通缩将很快成为更大的担忧。
With asset prices plummeting and economies shrinking, deflation will soon be a bigger worry.
虽然保加利亚的资产泡沫仍将渗入该国经济的其他领域,但是它看似正处在破灭的边缘。
A property bubble in Bulgaria seems to be on the verge of bursting, though this has still to filter through to the rest of the economy.
流动性不足的资产阻塞了对美国经济生死攸关的信贷流动。
These illiquid assets are choking off the flow of credit that is so vitally important to our economy.
当经济繁荣,资产价格上涨时,借贷风险似乎更小,此时银行恰好需要抑制借贷,却被允许持有更少资本。
When the economy is booming and asset prices are rising, loans seem less risky so Banks are allowed to hold less capital at exactly the moment when they should be showing restraint.
因此,即使央行着手控制经济中新增信贷总量,资产市场泡沫还是有可能出现。
As a result, asset market bubbles can occur even when the central bank is slowing the amount of new credit in the economy.
如果资产价格能反映经济的基本元素,那为何不根据基本元素制造模型,忽略它们笼罩在华尔街上的阴影呢?
If asset prices reflect economic fundamentals, why not just model the fundamentals, ignoring the shadow they cast on Wall Street?
只是在去年秋天,在美联储公布了新一轮的刺激性资产收购之后不久,经济活动才有了起色。
Only in the fall of last year-not long after the Federal Reserve announced a new round of stimulative asset purchases-did activity pick up.
与当时相比,经济增长有些恢复,更重要地,资产价格和商品价格都大幅增长。
Growth has picked up somewhat and more importantly both asset prices and commodity prices have risen quite sharply.
由于资产在伊朗被冻结,我家经济拮据,因此我顶替妹妹的学习以避免浪费学费。
Money was tight for my family, with our assets locked up in Iran, so I took my sister's place rather than waste the investment.
芝加哥在经济衰退前就开始出租它的资产。
通过推涨资产价格和减低美元价值,美联储购买资产有助于美国经济,但这将导致新兴市场国家商品价格破坏性的上涨和资产泡沫。
Fed purchases should help America's economy by pushing asset prices up and the dollar down, but they may lead to a damaging rise in commodity prices and fuel asset bubbles in emerging economies.
通过推涨资产价格和减低美元价值,美联储购买资产有助于美国经济,但这将导致新兴市场国家商品价格破坏性的上涨和资产泡沫。
Fed purchases should help America's economy by pushing asset prices up and the dollar down, but they may lead to a damaging rise in commodity prices and fuel asset bubbles in emerging economies.
应用推荐