像多玛斯基这样的病人在新泽西州的凯斯勒研究所接受德·菲纳和乔纳森·费卢斯的治疗时,他并不会得到标准的“维持生命”的药物治疗。
When a patient like Domalewski comes under the care of DE Fina and Jonathan Fellus at the Kessler Institute in New Jersey, he doesn't get the standard "life-sustaining" drug treatments.
费德勒很享受他在巴克莱at P世界巡回赛总决赛期间的休息日。周三晚上,他与好友、前阿森纳前锋亨利一起出现在了酋长球场。
Roger Federer enjoyed his day off at the Barclays ATP World Tour Finals by spending Wednesday evening at the Emirates Stadium with his friend and former Arsenal striker, Thierry Henry.
这五个到时必付的法郎,对出钱的古费拉克和收钱的德纳第两方面都成了哑谜。
These periodical five francs were a double riddle to Courfeyrac who lent and to Thenardier who received them.
希拉里、艾拉·马加齐纳、朱迪·费德和所有帮助他们的人精心制作了一个计划。我们可以在削减赤字的同时实施这个计划。
Hillary, Ira Magaziner, Judy Feder, and all those who helped them had crafted a plan that we could implement while reducing the deficit.
恰巧有个长舌妇到孟费?去走了一趟,和德纳第夫妇谈了话,回来时她说:“花了我三十五法郎,我心里畅快了。”
An old gossip was found, who made the trip to Montfermeil, talked to the Thenardiers, and said on her return: "For my five and thirty francs I have freed my mind."
另一方面,巴里和德容尽管得到了特维斯的支持,依旧没有能够表现得像一个称职的防守者,他俩在与对方的皮纳尔、卡希尔和费莱尼的对抗中大败亏输。
Neither Barry nor De Jong, denied Tevez's support, was able to free himself from a spirited marker to receive, and both failed to cope with the industry and pressure of Pienaar, Cahill and Fellaini.
你可以宣称自己看到了布莱·德曼或露丝,贝利或蒙塔娜,费德勒或纳芙拉蒂诺娃,尼克劳斯或伍兹。又或者你可以满怀激动地宣称自己看到了明日之星。
You can say that you saw Bradman or Ruth, pele or Montana, Federer or Navratilova, Nicklaus or woods-or you may have the tingling feeling that you have seen the next of the greats.
这里仅仅列举其中的几位:威利斯·兰姆、朱利安·施温格、尤因·魏格纳、理查德·费曼、朝永振一郎、C.D.安德森、E .塞雷格、O .张伯伦以及其他一些人。
To cite just a few examples: Willis Lamb, Julian Schwinger, Eugene Wigner, Richard Feynman, s. Tomonaga, C. D. Anderson, E. Segre, O. Chamberlain and many others.
但是曼联接下来在英超联赛中的对手分别是阿森纳和切尔西,而里奥·费迪南德的腿伤何时能恢复将是弗格森关心的问题。
But with Arsenal and Chelsea to come in the next two Premier League games, a hamstring injury for Rio Ferdinand will be a concern to Sir Alex Ferguson.
里奥。费迪南德很可能缺阵周末下午和阿森纳将决定本赛季联赛冠军归属的比赛。
Rio Ferdinand is likely to miss out as United aim to clinch the Premier League title against Arsenal on Saturday afternoon.
作为联合国儿童基金会亲善大使,费德勒今天第一次正式访问印度南部的泰米尔纳德邦,看望了海啸灾区的孩子们。
On his first official field trip as a UNICEF Goodwill Ambassador Roger today met with tsunami-affected children in Tamil Nadu in southern India.
“纳斯里是个出色的球员,他有很好的技术以及天赋,”费迪南德说。“他也能进球。”
"Samir Nasri is an excellent player who has a good technique and a huge amount of talent," said Ferdinand. "and he scores goals."
费迪南德说战胜阿森纳是个“重要的战绩”,但还不能决定冠军的归属。
Rio Ferdinand says the win over Arsenal was a "big result" but he says it's not a season-defining triumph.
2010年,纳尼让球迷们惊喜不已。队友费迪南德认为这都是一分耕耘一分收获。
Nani has delighted and surprised fans with his resurgent form in 2010, and team-mate Rio Ferdinand it's all rooted in hard work.
这是一个名叫雷金纳德·费森登的男人的声音,他已经在致力于生产一种能够用无线电波传送人类声音或音乐的设备。
That voice belonged to a man named Reginald Fessenden. He had been working on producing a device that could transmit the human voice or music using radio.
她和她的丈夫——费迪南德五世国王,是西班牙于1492年将格兰纳达这个摩尔侵略者最后一个据点收归管辖并形成统一局面后的首任君主夫妇。
She and her husband, King Ferdinand V, were the first monarchs of a unified Spain after taking control of Granada - the last holding of the Moorish invaders - in 1492.
托斯卡纳人,费迪南德大公二世发明了第一一支精确的酒精温度计。
The first accurate thermometer using alcohol was invented by Grand Duke Ferdinand II, a Tuscan.
如果费德勒和纳豆都出局了,你觉得你最可能会赢哪个大满贯?。
Q. With Federer and Nadal gone, which of the Grand Slams offers you your best chance of victory?
报导提到曼联已经为纳尼,安德申和小哈付出了巨资,现在是费爵卖掉球队的边缘人以便获取一些现金的时候了。
United have already splashed out on Nani, Anderson and Owen Hargreaves and the paper say it's essential the Reds boss now cashes in on some of the squad's fringe players.
“这是重要的战绩,”费迪南德在1 - 0战胜阿森纳之后说。
"It's a big result," said Rio after the deserved 1-0 win over the Gunners.
他的主帅说队长自从在2004年从费耶·诺德的一个天真的21岁小将来到阿森纳以来成长了许多。
His manager says the captain has come a long way since his arrival as a wide-eyed 21-year-old from Feyenoord back in 2004.
董事丹尼·费兹曼昨天告知阿森纳球迷基金会,向他们保证埃德尔曼的离去与俱乐部所有权问题无关。
Director Danny Fiszman spoke to the Arsenal Supporters' Trust yesterday to reassure them that Edelman's departure had nothing to do with the ownership issue.
费德乐在决胜盘一开端望上往并不轻松,蠢才纳班在对手二济无味底线没界球后,在第三局再次破领。
Roger looked uneasy at the start of the decider and gifted Nalbandian another break in the third game after two uncharacteristically loose shots that drifted beyond the baseline.
维迪奇已经因为右腿神经的问题错过了曼联过去的6场比赛,他将代替被禁赛的费迪南德挑战阿森纳。
Vidic, who has missed the last six games for the Reds with a nerve problem in his right leg, will replace the suspended Rio Ferdinand for the crunch fixture against Arsene Wenger's men.
维迪奇已经因为右腿神经的问题错过了曼联过去的6场比赛,他将代替被禁赛的费迪南德挑战阿森纳。
Vidic, who has missed the last six games for the Reds with a nerve problem in his right leg, will replace the suspended Rio Ferdinand for the crunch fixture against Arsene Wenger's men.
应用推荐