这是斯坦利·费什的观点。
第二轮费什势大力沉的发球,会让穆雷感到头痛。
Mardy Fish's strong serve might give Andy Murray a headache in the second round.
本来费什的机会不错的,可惜他昨天生病了,发烧、呕吐。
It was a good opportunity for Mardy Fish but he got sick yesterday, had a fever and was throwing up.
红衣主教费什既不肯辞职,只得由亚马齐总主教德班先生管辖里昂教区。
AS Cardinal Fesch refused to resign, M. DE Pins, Archbishop of AmASie, administered the diocese of Lyons.
与费纳同在B组的还有第二次参加年终总决赛的特松加和初次露面的费什。
Nadal and Federer are joined in Group B by Jo-Wilfried Tsonga, who will be making his second appearance, and debutant Mardy Fish.
外林肯的缺陷并不严重,但费什曼说这个发现为我们提供了一个宝贵经验。
Lincoln n's defect was mild, but Fishman says its discovery offers a valuable lesson.
研究小组负责人韦恩·费什发现,50%的西瓜可发酵产生乙醇这种宝贵的燃料。
Dr Wayne Fish, who led the team, found that 50 per cent of the fruit was fermentable into ethanol which could provide valuable fuel.
费什曼博士说:“那与当时的形势关,不过这种思考方式是公共减灾策略的雏形。”
“That’s circumstantial, but it’s the type of thinking that’s behind the community mitigation strategies,” Dr. Fishman said.
费什解读弥尔顿的比喻的天赋,能够帮助我们理解弥尔顿的韵诗在特定时代下的本质。
The genius of Fish's reading of Milton's similes is to understand the particularly time-bound nature of Milton's verse.
根据费什尔的理论,因为我们每个人的构造不同,一些人着实比另外一些人容易做负心汉。
However, because we all have a different biological map, according to Fisher, some are more susceptible to cheating behavior than others.
“他的左脸比右脸小,”研究发起人、退休眼科医生罗纳德·费什曼对《每周文摘》说。
"The left side of his face was smaller than the right, " study author11 and retired eye doctor Ronald Fishman told WR News.
本次参加法网的七个美国人中,有四位与纳达尔分在同一区,包括两位种子选手费什和奎雷。
Of the seven Americans in the draw, four are in Nadal's quarter, including both seeds, Mardy Fish and Sam Querrey.
“因为这些系统不一定一起运作。大脑便让我们可能去在同一时间喜爱不止一个人。”费什尔解释说。
Because these systems don't necessarily need to work together, the brain is, alas, built to enable us to love more than one person at a time," "Fisher explains.
IBM与德国英飞凌技术公司合作,在其位于纽约东费什基尔的实验室开发出一块1兆(百万位)MRAM芯片。
IBM, collaborating with Germany's Infineon Technologies, has developed a one megabit (million bit) MRAM chip at its laboratories in East Fishkill, New York.
这个比喻对长矛的形容,大大超出了正常的理解范围,对斯坦利费什来说,这恰恰是表达这个比喻的目的的一个过程。
The simile pushes the size of the spear clean out of our rational comprehension, and it's this process that is, according to Stanley Fish, the point of the simile.
上帝掌控着整个世界,如果这首诗看起来,-并不是费什信仰上帝,不过他的弥尔顿的确是,-上帝控制着整个世界。
God is in control of the universe and if the poem seems -not that Stanley Fish believes in God, but nonetheless his Milton certainly does -god is in control of the universe.
费什想象弥尔顿总是在某种程度上斥责着读者们,提醒他们自身的堕落,并且诗中有一种持续的教育性的纠正在重复出现。
Fish imagines Milton as always on some level slapping the reader's wrist, reminding the reader of his or her fallen-ness, that there's a constant pedagogical correction going on.
斯坦利·费什<读者中的文学>22-37页,<解释经典集注>148-173页,选自《这门课里有没有文本?》一书。
Fish, Stanley. "Literature in the Reader" pp. 22-37, and "Interpreting the Variorum" pp. 148-173. In Is There a Text in This Class?
对费什来说,弥尔顿总是在提醒我们自身作为读者的,堕落,我们也不断的被激励着,屈从于自身的不确定和,对信仰的力量的犹疑。
So for Stanley Fish, Milton is always reminding us of our fallen-ness as readers and we're continually being encouraged to submit all of our uncertainties and all of our doubts to the power of faith.
在佛罗里达州的比斯坎湾,索尼爱立信公开赛在克兰登公园网球公园开赛之际,美国网球选手马尔蒂·费什与海豚在迈阿密海洋馆游泳。
Mardy Fish swims with the dolphins at the Miami Seaquarium during the Sony Ericsson Open at Crandon Park Tennis Center in Key Biscayne, Florida.
菲什巴内似乎有大约两万的招待费。
Fishbane appears to have had an entertainment allowance of around twenty thousand.
遇难者中有佩雷兹·马吉什、大卫·贝尔盖尔森和伊奇克·费弗。
Among the victims were Peretz Markish, David Bergelson and Itzik Fefer.
卡利什和费歇尔探访期间,有一名与阿丘阿尔人相熟的厄瓜多尔人充当向导和翻译。
During each of Kalish and Fisher's visits, an Ecuadorian man familiar with the Achuar served as guide and translator.
莎拉和乔治出生在肯特郡的阿什福德,他们和父亲大卫·本特利以及母亲费莉茜特住在一起,度过了田园牧歌般的童年。
Mrs Kemp and Mr Bentley were born in Ashford, Kent, where they spent an ‘idyllic childhood’ with parents Felicity and David Bentley.
坍塌事件最先发生在1774年的十二月,一条隧道突然坍塌使周围的建筑和一些居民陷入地下,事故发生地就是现在的当费.罗什罗大街。
The first major collapse occurred in December 1774, when an unstable tunnel crumbled, swallowing houses and people along what is now the Avenue Denfert-Rochereau.
当今年的颁奖季开始时,费斯和拉什最好都准备好了获奖演说。
When this year's awards are passed out, both Mr. Firth and Mr. Rush better come with acceptance speeches in their pockets.
影片中科林·费斯饰演被严重口吃困扰的国王乔治六世,杰弗里·拉什则扮演一位非正统的澳大利亚言语治疗师莱昂纳尔·洛格。正是两位杰出的表演开启了我们愉悦的观影体验。
The pleasure starts with two magnificent performances: Colin Firth as King George VI, afflicted by a terrible stutter, and Geoffrey Rush as an unorthodox Australian speech therapist, Lionel Logue.
其后不久,斯坦狄什--根据朗费罗的描述--"一位耿直的老上校、一个行重于言的男人"喜欢上了莫林斯这个"普利茅斯最可爱的少女"。
Shortly thereafter, Standish, "a blunt old captain, a man not of words but of actions," according to Longfellow, took a liking to Mullins, "the loveliest maiden of Plymouth."
其后不久,斯坦狄什--根据朗费罗的描述--"一位耿直的老上校、一个行重于言的男人"喜欢上了莫林斯这个"普利茅斯最可爱的少女"。
Shortly thereafter, Standish, "a blunt old captain, a man not of words but of actions," according to Longfellow, took a liking to Mullins, "the loveliest maiden of Plymouth."
应用推荐