• 衰退危险消散之后,美国必须努力通过舒缓国内开支增加储蓄矫正其其他国家长期以来的贸易逆差

    After the risk of recession has receded, the United States must work to correct its longstanding trade deficit with the world by slowing national spending and increasing savings.

    youdao

  • 经济衰退自由贸易来说并不是很严重

    The great recession hasn't been great for free trade.

    youdao

  • 由于IMF重要地位卡恩世界贸易组织的成员们不断介入公众注意的中心解决掌控这次衰退造成危机

    Since assuming his position at the IMF, Strauss-Kahnand the world body — have been repeatedly thrust into the spotlight to deal with a host of crises tied to the recent recession.

    youdao

  • 上月美国商务部公布了一则报告以来,那些新一轮衰退的忧虑有所加深。该报告指出美国6月份贸易赤字加剧2008年10月份以来的最高水平并且出口下降了2.3个百分点。

    Those fears intensified last month after the Commerce Department's report showed the U.S. trade deficit rose in June to its highest level since October 2008, with exports declining 2.3 percent.

    youdao

  • 2009年美国对华贸易逆差大幅下降不过是因为经历衰退之后美国需求缩水而不是因为汇率变化

    The bilateral deficit fell sharply in 2009, but that was because U.S. demand shriveled in the wake of a recession, not because of currency changes.

    youdao

  • 因此自然而然,这次自大萧条以来严重衰退使许多人担心贸易额将再次下降,保护主义又会归来。

    No wonder, then, that the spectre of the worst recession since the Depression led many to fear another descent into protectionism and a similar decline in trade.

    youdao

  • 亚洲以往衰退复苏得益于世界上富有国家进行出口贸易

    Asia's recoveries from previous downturns have been led by a rebound in exports to the rich world.

    youdao

  • 虽然预计这场衰退会致使国际贸易连续下降至少4

    But whereas the Depression saw trade decline for at least four years.

    youdao

  • 正如遭受赤字打击的国家所经历的那样,自我筹集资金的效果很难预测的,减少贸易壁垒已经使得关税收入降低,而金融交易征税则可能受制于下一次经济衰退银行危机

    Customs duties have fallen as trade barriers have been reduced. A tax on financial transactions would be hostage to the next recession or banking crisis.

    youdao

  • 商业贸易而言,不是可任意挥霍,”智囊团组织“世界经济论坛”的DominicWaughray说道:“如果缺水,工业全球经济衰退。”

    For businesses, water is not discretionary, ” says Dominic Waughray of the World Economic Forum, a think-tank. “Without it, industry and the global economy falter.”

    youdao

  • 由于亚太领导人承诺刺激经济降低贸易壁垒分析学家面临严重衰退危机世界发出一个积极信号

    As Asia Pacific leaders pledged to bolster their economies and lower trade barriers, analysts say it sends a positive signal to the world, which is facing significant downside risks.

    youdao

  • 并且表示,这项自由贸易协定可以协助美国公司经历最近衰退恢复生机。

    She adds it also could help the American economy regain some strength after its recent decline.

    youdao

  • 南方日报》报道称,全球经济衰退使得出口贸易遭受重创作为英语专业人才主要雇主之一国际贸易公司已经失去了他们的吸引力。

    According to Nanfang Daily, international trade companies, one of the major employers for English majors, have lost their aura with the global recession hitting exports.

    youdao

  • 世界银行指出尽管无法量化这些贸易壁垒所造成影响,但可以肯定的这些壁垒会使经济衰退更加恶化

    While the bank said it was difficult to quantify the effects of the new barriers, they could aggravate that decline.

    youdao

  • 时间内,美国下降贸易赤字曾经减弱经济衰退

    For a while, a falling U. S. trade deficit helped cushion the economic slump.

    youdao

  • 衰退减少美国贸易逆差因为消费者最终被迫捂紧他们钱包

    A recession now would reduce America's trade gap as consumers would at last be forced to trim their spending.

    youdao

  • 美国制造商有助于解释美国中国巨大贸易赤字,这个数字去年减少是因为美国经济衰退,减少了购买中国商品

    American manufacturers say this helps explain the huge U. S. trade gap with China, which shrank last year because Americans bought fewer Chinese goods during the recession.

    youdao

  • 美国许多城镇工业衰退的时间,恰逢2001年中国加入世界贸易组织

    S. towns' loss of industry perfectly aligns with China's admission into the World Trade Organization in 2001.

    youdao

  • 2009年美国对华贸易逆差大幅下降不过是因为经历衰退之后美国需求缩水而不是因为汇率变化

    The bilateral deficit fell sharply in 2009, but that was because U. s. demand shriveled in the wake of a recession, not because of currency changes.

    youdao

  • 这些政策减缓缩短经济衰退但是这些政策导致大量进口并且造成了美国大量的国际贸易赤字

    These policies kept the recession short and mild, but they also sucked in imports and created a massive US global trade deficit.

    youdao

  • 由于世界其他各国外贸进口额金融危机全球衰退影响而暴跌美国11月贸易逆差急剧下降。

    The United States trade deficit dropped sharply in November as imports from the rest of the world plummeted in response to the financial crisis and global recession.

    youdao

  • 日本美国亚洲其它地区贸易顺差分别为27.5%38.7%,这些数据不利于投资者,也进一步表明了日本正在经历一个漫长艰难衰退期。

    Japan's trade surplus with the U. s contracts 27.5% and 38.7% with the rest of Asia, figures that don't bode well with investors, further indication of a long and difficult depression.

    youdao

  • 日本美国亚洲其它地区贸易顺差分别为27.5%38.7%,这些数据不利于投资者,也进一步表明了日本正在经历一个漫长艰难衰退期。

    Japan's trade surplus with the U. s contracts 27.5% and 38.7% with the rest of Asia, figures that don't bode well with investors, further indication of a long and difficult depression.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定