但是中国人民银行顾问樊纲在英文中国日报上撰文说,人民币币值的任何调整决不能损害中国关键的出口贸易。
However, People's Bank of China adviser Fan Gang writes in the China Daily that any adjustment to the value of the yuan must not damage China's crucial export trade.
《南方日报》报道称,全球经济衰退使得出口贸易遭受重创,作为英语专业人才的主要雇主之一,国际贸易公司已经失去了他们的吸引力。
According to Nanfang Daily, international trade companies, one of the major employers for English majors, have lost their aura with the global recession hitting exports.
据《第一财经日报》周三报道,汇丰集团估计,在将来五年内人民币将成为三大国际贸易结算货币之一。
The yuan will become one of the three major global settlement currencies in five years, the HSBC Group estimated, China Business News reported on Wednesday.
据《第一财经日报》周三报道,汇丰集团预计,在未来五年内人民币将成为三大国际贸易结算货币之一。
The yuan will become one of the three major global settlement currencies in five years the HSBC Group estimated China Business News reported on Wednesday.
据《第一财经日报》周三报道,汇丰集团预计,在未来五年内人民币将成为三大国际贸易结算货币之一。
The yuan will become one of the three major global settlement currencies in five years the HSBC Group estimated China Business News reported on Wednesday.
应用推荐