至公元前100年左右,丝绸已经成为丝绸之路上的主要贸易商品之一。
Silk had become one of the primary goods traded along the Silk Road by about 100 BC.
它包括来自不同地区的人和商品贸易。
这些包括来自地中海、波斯、马扎尔、亚美尼亚、大夏、印度和中国地区的人和商品贸易。
These included people and trading goods from the Mediterranean, Persian, Magyar, Armenian, Bactrian, Indian and Chinese areas.
在欧洲及其海外,这些资本为商品的生产、仓储、贸易甚至信贷提供了资金。
This capital financed the production of goods, storage, trade, and even credit across Europe and overseas.
因此,国际贸易以原材料(如小麦、木材和铁矿石)和加工商品(如肉类和钢铁)为主。
International commerce was therefore dominated by raw materials, such as wheat, wood and iron ore, or processed commodities, such as meat and steel.
黑曜石的长途贸易可能给特奥蒂瓦坎的精英居民提供了各种各样的异国商品,以及相对富裕的生活。
Long-distance trade in obsidian probably gave the elite residents of Teotihuacán access to a wide variety of exotic good, as well as a relatively prosperous life.
不断增长的贸易量——更多的商品和服务进出美国——对许多行业来说都是好消息。
The rising volume of trade—more goods and services shuttling in and out of the United States—is good news for many sectors.
谁也没有注意到进出口贸易繁荣的另一个原因:商品抵达市场的运输成本迅速下降。
One force behind the import-export boom has passed all but unnoticed: the rapidly falling cost of getting goods to market.
但是,要说服私人公司使用特别提款权作为国际贸易和商品价格,需要几年的时间。而且,来自美国方面的反对也是一大障碍。
But it could take years to persuade private companies to use SDRs for international trade and commodity pricing; and opposition from the us is a major obstacle.
允许补贴和不公平交易的商品充斥我们市场的不是自由贸易,这对密歇根人民而言亦不公平。
Allowing subsidized and unfairly traded products to flood our markets is not free trade and it's not fair to the people of Michigan.
这种价格的下跌是多种原因综合的结果,但可能最重要的原因是国际贸易的增长——我们直接进口廉价商品。
There are several reasons that the costs of goods have dropped so drastically, but perhaps the biggest is increased international trade. Imports lower prices directly.
降低贸易逆差,我们需要令美国商品更具竞争性,这就是说在换算成他国货币时,我们需要令美元的价值降下来。
To get our trade deficit down, however, we need to make American products more competitive, which in practice means that we need the dollar's value to fall in terms of other currencies.
随着经济不景气带动对进口商品需求减少,总的贸易逆差数字预计将继续下降。
The overall trade deficit is expected to continue shrinking, as the economic slump leads to lower demand for imported goods.
美国最终或许只能为这些商品支付更高的价格,导致其通胀加剧,甚至造成贸易逆差不降反升。
The us might then end up simply paying higher prices for those items, pushing up inflation and even the trade deficit.
就国际贸易商品而言,这种不寻常的货运价格增长在一定程度上是由于中国对原材料的需求。
As with so much to do with commodities, the extraordinary rise in freight rates is partly because of China's appetite for raw materials.
自由贸易运动的目的是希望促进所有商品都能交易兴隆。
The free trade movement hopes to encourage a roaring trade in just about everything.
尽管拉美在对华贸易中出现逆差,但廉价机械在其进口商品中的比重日渐增大,这有助于拉美在其他市场中开展竞争。
Although Latin America has a trade deficit with China, its imports are increasingly of cheap machinery, which helps it to compete in other markets.
扩大双边贸易规模,丰富进出口商品的种类。
Third, to enlarge bilateral trade scale and increase kinds of exports and imports.
同时,商品交易率虚高,从而导致了贸易赤字的急速上升。
Meanwhile, the exchange rate was artificially high, leading to a sharp rise in the trade deficit.
中国贸易顺差的急速增加全拜廉价出口商品的剧增所赐。
Myth number two is that the sharp increase in China's trade surplus is due to an explosion in cheap exports.
中国6年来第一次公布了月度贸易逆差,一方面是商品价格上升造成的。
China reported a monthly trade deficit for the first time in six years, caused in part by the higher price of commodities.
甚至美国与非洲2010年的商品贸易总额也高于中非贸易额。
S. was ahead of China in terms of total merchandise trade with Africa.
他说,中国今年的对东盟贸易顺差部分缘自于能源和大宗商品价格的下跌,它们通常是中国从东盟进口的主要产品。
This year's trade surplus is partly due to lower prices of energy and commodity products, which used to be China's major imports from Asean countries, he said.
他说,中国今年的对东盟贸易顺差部分缘自于能源和大宗商品价格的下跌,它们通常是中国从东盟进口的主要产品。
This year's trade surplus is partly due to lower prices of energy and commodity products, which used to be China's major imports from Asean countries, he said.
应用推荐