我挣的钱足以应付每月600美金的房屋贷款按揭以及一家人的日常开销。
I generate enough income to handle our $600-a-month mortgage payments plus the usual expenses for a family like ours.
其数千客户未按时支付贷款和按揭款。
Thousands of its customers are behind with loans and mortgage repayments.
问题在于偿还按揭贷款—别的一切事情都能对付。
The problem is paying the mortgage—everything else is liveable with.
成年人的问题是,有一大堆重要的事情要处理——工作、按揭贷款、弄清楚晚餐该做什么。
The problem with being a grown up is that there's an awful lot of serious stuff to deal with—work, mortgage payments, figuring out what to cook for dinner.
长大后的问题是,有一大堆重要的事情要处理,从工作、按揭贷款到晚餐该做什么。
The problem with being a grownup is that there's an awful lot of serious stuff to deal with—work, mortgage payments, figuring out what to cook for dinner.
我们难以继续偿还按揭贷款。
这是一宗我们根本无法处理的30年按揭贷款业务。
即使现在他工作稳定,他说:“我付不起每月的按揭贷款,所以我不得不把房间租给别人才能还得了贷款。”
Even now that he is working steadily, he said, "I can't afford to pay my monthly mortgage payments on my own, so I have to rent rooms out to people to make that happen."
银行必须这么做如果他们违背了关于按揭贷款池的质量保证。
They have to do this if they breached assurances about the quality of the mortgages in the pool.
而看到贷款、按揭和信用卡的促销信息时,我更确信要杜绝负债。
When I see promotions for loans, mortgages, and credit CARDS, I become more convinced to stay out of debt.
你有没有其他银行按揭贷款?
有很多的人的孩子在上私立学校,他们还要还按揭贷款。
There are lots of people with kids at fee-paying schools and mortgage payments.
许多人所欠的按揭贷款比他们的房产价值还高。
对某些人来说,最坏的情况是失去了按揭贷款而破产。
For some, it's that you'll lose your mortgage and become bankrupt.
随着许多按揭贷款的缩水,持续的工作岗位裁减将迫使更多房主选择违约。
With many mortgage loans underwater, continuing job losses are pushing ever more households into default.
美联储的购买计划旨在降低包括按揭贷款、公司债务和其他贷款在内的利率。
The Fed's purchase aims to drive down interest rates on mortgages, corporate debt and other loans.
五分之一的按揭贷款超过其所用来购买的房屋的价值。
One in five mortgages exceeds the value of the home it was used to purchase.
按揭贷款是一种用不动产作抵押的贷款。
银行不想承接住宅按揭贷款业务。
投行们争抢的,是欧洲银行紧缩收支以满足资本要求后,必须甩卖的坏账:企业贷款,地产按揭和非核心业务。
Up for grabs will be distressed corporate loans, property debt and non-core businesses as European Banks shrink their balance-sheets to meet stricter capital requirements.
这个讲话相当于美联储在房地产泡沫的顶峰再给按揭贷款推波助澜。
This is the equivalent of the Federal Reserve seal of approval being applied to mortgage lending at the pinnacle of the housing bubble.
高房价、住房短缺和按揭贷款紧缩是造成这一期望转变的原因。
High prices, a shortage of homes and a mortgage drought are being blamed for driving a change in expectations.
按揭贷款下跌。
2007年,美国的按揭贷款达到14.7万亿美元,其中次贷按揭估计达到1.3万亿美元。
In 2007, mortgage loans in the United States totaled $14.7 trillion, with the value of U.S subprime mortgages estimated at $1.3 trillion.
还有一些减弱外币按揭贷款风险的方法。
There are other ways of blunting the dangers of foreign-currency mortgages.
建筑商、房地产公司、按揭贷款经纪公司和银行开始解雇员工。
Construction companies, real estate agencies, mortgage brokers and Banks began laying people off.
农场的抵押按揭贷款得到重组,农业信贷法向农民提供了低息的运营资金。
Farm mortgages were refinanced and the Farm Credit Act provided operating funds at low interest rates.
农场的抵押按揭贷款得到重组,农业信贷法向农民提供了低息的运营资金。
Farm mortgages were refinanced and the Farm Credit Act provided operating funds at low interest rates.
应用推荐