当美国房市转向,次贷借款人开始违约。
WHENthe American housing market turned, subprime borrowers started defaulting.
住房信贷借款人的数量正以每年100%或以上的速度增长。
Lenders are experiencing annualized growth rates in mortgage volumes of up to 100% or more.
承诺费、利率和其他条件下,信贷借贷的异hp的外部信用评级。
Commitment fees, interest rates and other terms of borrowing under the credit facilities vary based on HP's external credit ratings.
该网络是由15个国家的24家主要银行和小额信贷借贷者组成的一个联盟。
The network is an alliance of 24 major Banks and microfinance lenders in 15 countries.
瑶族的民间借贷主要包括族内的无息借贷和瑶族向汉、壮等族的高利贷借贷。
The folk debit of the Yao nationality consists of the free interest in its nationality and the usury from the Han nationality and the Zhuang nationality.
美国目前有1130万房贷借款人所拥有的住房总价值比他们尚未偿还的房贷尾款还要低。
There are presently 11.3 million borrowers underwater on their homes.
或许,目前这种空前之低的利率环境,市场借贷借出方其实还能享受好一会儿——比专家预期的更久。
Marketplace genders may in fact enjoy this favorable and historically low interest rate environment for longer than the experts expect.
从理论上看来,这样的智囊团理应能够察觉到美国房产膨胀会导致银行过度受制于次贷借贷者的金融状况。
In theory, such a council of wisdom would have spotted that the American housing boom was causing Banks to become overexposed to the finances of subprime borrowers.
中国农业银行表示,房贷借款人必须提供在北京工作的纳税证明,对于在北京工作未满一年的可能被拒贷。
To no resident who apply real estate loan , It is necessary to afford one year's certificate of tax payment .
随着美国房贷危机从低收入的次贷借款人蔓延至整个房地产市场,美国的房地产价格已经从最高点下跌了近三分之一。
Property prices in the US have already dropped by almost a third from their peak, as the crisis spread from lower-paid sub-prime borrowers to engulf the entire housing market.
因为长期借贷借款者需要承担更多的利息,也就是使得借贷总成本增加,这些又使得业主在长期借贷中更能承受偿还压力的增加。
Longer terms make ownership affordable only by increasing the total cost of the loan, because the borrower pays interest for a longer period.
次贷危机之所以会发生,时因为房屋的价格在下降,随着房屋价格的下降更多的次贷借款人,将会无法支付他们的贷款。
The subprime crisis is happening today because home prices are falling and with falling home prices more subprime borrowers are failing to pay their mortgage.
最狠的一招是,受华尔街银行对抵押贷款证券无境止的需求的驱动,抵押贷款经纪人篡改规定,让次贷借款者签署“骗子贷款”文件。
At the sharp end, mortgage brokers bent the rules to get subprime borrowers to sign "liars' loan" documents, encouraged by the insatiable demand from Wall Street banks for mortgage securities.
最狠的一招是,受华尔街银行对抵押贷款证券无境止的需求的驱动,抵押贷款经纪人篡改规定,让次贷借款者签署“骗子贷款”文件。
At the sharp end, mortgage brokers bent the rules to get subprime borrowers to sign "liars' loan" documents, encouraged by the insatiable demand from Wall Street banks for mortgage securities.
应用推荐