波雅尔议会,也就是贵族们的议会,实际上在王宫举行。
The Boyars' counsel, that is the counsel of the nobles, literally met in the palace.
公众对政客的信任已经崩塌,尤其是在一系列国会议员和贵族被揭露在议会伪造账目(部分人因此坐牢)等事发后。
They are right that trust in politicians has collapsed, notably after a string of Revelations about MPs and peers caught fiddling their expenses in the last parliament (leading to prison for some).
在这个过程中,议会出现了两个特征分明两院,平民院和贵族院,议会和君主间的权力平衡发生了巨大的变化。
During that period the two distinct Houses - Commons and Lords - emerged and the balance of power between Parliament and the monarchy changed dramatically.
2010年入党的人占议会人数的48%,与前几届相比,资质平庸的贵族成员比例下降。
The Tories' 2010 intake, which makes up 48% of the parliamentary party, contains fewer intellectually mediocre patricians than its predecessors.
贵族院就是英国议会的上院。
The House of Lords is the Upper House of the British Parliament.
贵族院就是英国议会的上院。
The House of Lords is the Upper House of the British Parliament.
应用推荐