• 欧洲刚刚完成修复大型强子对撞机正式取代美国质子对撞机成为世界最大粒子加速器

    The Large Hadron Collider, Europe's newly repaired particle accelerator, officially overtook America's Tevatron as the world's most powerful.

    youdao

  • 1976年,欧洲核子研究所加速器改造质子-反质子对撞机征程意大利实验物理学家罗·鲁比亚引领下启航了。

    By 1976 the drive to convert CERN's new accelerator into a proton-antiproton collider was on, spearheaded by Carlo Rubbia, an Italian experimental physicist.

    youdao

  • 根据欧洲物理研究所报道现在大型强子对撞机已经打破了迄今为止世界上密集对撞粒子记录,超过质子-反质子对撞机

    CERN reports today that the LHC has broken the record for the world's most intense beams of colliding particles, snatching the title from the Tevatron.

    youdao

  • 到目前为止大型强子对撞机质子-反质子对撞机设置质量限制扩大了两倍高达700千兆电子伏的能量规模高速运作也未能找到任何超夸克的存在。

    So far the LHC has doubled the mass limit set by the Tevatron, showing no evidence of squarks at energies up to about 700 gigaelectronvolts.

    youdao

  • 经过修整后,质子束流又开始在世界最大粒子对撞机快速前进了。

    Proton beams are zipping around the world's largest particle collider after more than a year of repairs.

    youdao

  • 日内瓦时间下午1对撞机操作人员操纵着数十亿个粒子组成质子束流,以接近光速的速度实现了首次对撞

    Collider operators steered the proton beams, comprising billions of particles accelerated almost to the speed of light, into their first collision just after 1 p.m. Geneva time.

    youdao

  • 也许欧洲核子研究中心(CERN)的大型强子对撞机一个既定实验超高能质子碰撞找到单极子存在证据

    Perhaps a planned experiment at CERN's Large Hadron Collider will find evidence for magnetic monopoles in the collisions of ultra-high-energy protons.

    youdao

  • 这个速度下氢原子能量达到难以置信的7万亿电子--形强子对撞机质子全力加速才能达到这个能量。

    At these speeds, hydrogen atoms would seem to reach a staggering 7 teraelectron volts – the same energy that protons will eventually reach in the Large Hadron Collider when it runs at full throttle.

    youdao

  • 经过多年来的研究开发上周二日内瓦大型强子对撞机以前所未有能量水平完成了质子质子第一次碰撞

    Years in development, the Large Hadron Collider in Geneva on Tuesday achieved its first proton-on-proton collisions at higher energy levels than scientists have ever seen before.

    youdao

  • 经过几十年规划建设首批质子大型强子对撞机周围圆环运转。

    After decades of planning and construction, the first protons were circulated around the Large Hadron Collider.

    youdao

  • 第一质子围绕强子对撞机旋转。

    The first protons were circulated around the Large Hadron Collider.

    youdao

  • 欧洲科学家他们世界最大原子对撞机创下高能量质子对撞的最新纪录,模拟创造宇宙爆炸”状态。

    European scientists say they have set a record for high-energy collisions of protons in the world's largest atom smasher, mimicking conditions close to the "Big Bang" that created the universe.

    youdao

  • 这项成果基于,在大型强子对撞机在2010年最后运行期间,对收集数据进行的分析当时原子对撞机改换成质子离子的碰撞。

    The results are based on analysis of data collected during the last two weeks of the 2010 LHC run, when the atom smasher switched from colliding hydrogen protons to lead-ions.

    youdao

  • 在用大型电子对撞机创造了最高能量质子束流对撞记录瑞士科学家们他们“探索前人未曾涉足的领域。”

    Scientists in Switzerland say they are "going where nobody has been before" after setting a high-power collision record with the Large Hadron Collider.

    youdao

  • 这个结论来自CDF实验组对费米实验室万亿电子伏对撞机产生数以亿计的正质子碰撞所得数据的分析

    The result comes from CDF's analysis of billions of collisions of protons and antiprotons produced by Fermilab's Tevatron collider.

    youdao

  • 大型强子对撞机位于日内瓦附近欧洲粒子物理实验室欧洲核子中心。从周末开始物理学家们在LHC周长为27公里圆环内,开始质子束流的调工作。

    Over the weekend, physicists began circulating beams of protons around the 27-kilometre ring of the Large Hadron Collider (LHC) at CERN, Europe's particle-physics laboratory near Geneva, Switzerland.

    youdao

  • 直到最近大型强子对撞机加速质子,让它们微粒加速器碰撞主要是为了寻找广为人知又缺乏实证希格斯玻色子其他的异粒子

    Until recently, the LHC only accelerated protons and collided them inside the particle accelerator mainly to search for the infamous Higgs boson and other exotic particles.

    youdao

  • 人们对对撞机期望值很高,认为这个新的质子粉碎工具可以带领科学家基础物理学理解有所突破。

    Hopes are high that the new proton-smashing tool can lead to breakthroughs in scientists' understanding of basic physics.

    youdao

  • 2008年9月对撞机开始一轮质子循环时,块超导磁铁的连接处发生毁灭性的故障

    The machine had just begun circulating its first protons in September 2008 when a connection between two of its superconducting magnets failed catastrophically.

    youdao

  • 功率运行时,数质子在大型强子对撞机加速中加速,秒钟可绕行11245,速度达到光速的99.99%。

    At full power, trillions of protons will race around the LHC accelerator ring 11, 245 times a second, travelling at 99.99 percent the speed of light.

    youdao

  • 直到第一质子速流传11开始报道我们的大型强子对撞机(LHC)。

    I held off our LHC coverage until 11 days before the first proton beams went round.

    youdao

  • 日内瓦时间过下午1对撞机操作人员操纵着数十亿个粒子组成质子束流,以接近光速的速度实现了首次对撞

    Collider operators steered the proton beams, comprising billions of particles accelerated almost to the speed of light, into their first collision just after 1 p. m. Geneva time.

    youdao

  • 上个月研究者们再次注入粒子直到批刚注入的质子才沿着对撞机圆周完整地急速循环。

    Researchers re-injected particles late last month, but it was not until this weekend that bunches of protons were once again whizzing around the collider's entire circumference.

    youdao

  • 达到大型强子对撞机质子运行速度还要花费几个的时间。

    It will take a couple of months for the LHC to get up to speed.

    youdao

  • 达到大型强子对撞机质子运行速度还要花费几个的时间。

    It will take a couple of months for the LHC to get up to speed.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定