那是一条卖方保留货物所有权的条款。
This is a clause reserving title to the goods in the seller.
货物所有权由制造尚直接移交给客户。
The title of goods will pass to consumer from manufacturer directly.
这是一条卖方保留货物所有权的条款。
this is a clause reserving title to the goods in the seller.
提单是一种货物所有权凭证。
是货物所有权证明单据。
第三章货物所有权转移对货物留置权的影响。
Chapter 3 Influence on lien on goods by the transference of title to goods.
货物所有权的保留不影响第9款中规定的风险转移。
The retention of title shall not affect the passing of risk under Clause 9.
货物所有权的保留不影响第26款中规定的风险转移。
The retention of title shall not affect the passing of risk under Clause 26.
因此,应制定有关货物所有权转移的统一实体法公约。
Therefore, a uniform convention of substantive law on the transfer of goods ownership should be formed.
出口商为了防范收汇风险,控制货物所有权则尤为必要。
In order to prevent the risks from exchange collections, it is necessary for the exporters to control the document of title.
买方应当根据卖方要求,协助其采取措施,保护卖方在相关国的货物所有权。
The Purchaser shall at the request of the Supplier assist him in taking any measures necessary to protect the Supplier's title to the Product in the country concerned.
在国际货物买卖中,货物所有权转移是直接关系买卖双方切身利益的重要问题。
Directly related to the vital interests of both the buyers and the sellers, the transfer of goods ownership is crucial in international businesses.
是的。进口商无法提示经由承销人正式背书的提单副本,则无法取得货物所有权。
That's right, and the importer cannot get possession of the goods without producing a copy of the bill of lading properly endorsed by the consignee.
是的。进口商无法提示经由承销人正式背书的提单副本,则无法取得货物所有权。
That's right, and the importer can't get possession of the goods without producing a copy of the bill of lading properly endorsed by the consignee.
买方应当应承包方要求,协助其采取必要措施,保护承包方在相关国的货物所有权。
The Purchaser shall at the request of the Contractor assist him in taking any measures necessary to protect the Contractor's title to the Plant in the country concerned.
交付与验收1、货物所有权应自交付给买方或卖方委托的货运代理人起转移至买方。
Since the ownership of the goods should be delivered to the buyer or the seller authorized shipping agents since transferred to the buyer.
卖方必须按照合同和本公约的规定,交付货物,移交一切与货物有关的单据并转移货物所有权。
The seller must deliver the goods, hand over any documents relating to them and transfer the property in the goods, as required by the contract and this Convention.
如果双方对于货物所有权的保留作了有效的约定,卖方对货物保留所有权直到价款支付完毕为止,或者依另外的约定。
If the parties have validly agreed on retention of title, the goods shall remain the property of the Seller until the complete payment of the price, or as otherwise agreed.
你作为委托送货的卖家与运输部门之间签订的货运相关凭证。提单有以下作用:货物所有权凭证、承运合同,也可作为货物提取的相关收据。
A document of business terms between you (seller looking to ship goods) and the transportation company. It serves as document of title, a contract of carriage, and a receipt for goods.
买方对任何在所有权保留条款下的货物加工和转换应在卖方利益的基础上进行。
Any processing or transformation of the goods that are subject to this retention of title clause by the Purchaser shall take place on behalf of the Seller.
肯尼亚声称他们拥有这些货物的所有权,但运单上却显示目的地是南苏丹,肯尼亚只是在运输过程中有着合作的关系,在将来可能得到便宜的南苏丹原油来做为奖赏。
Kenya claimed ownership of the cargo but the manifest suggests its destination was south Sudan, with Kenya's co- operation in its delivery to be rewarded in the future with cheap south Sudanese oil.
对货物加工或转换后的部分,买方可继续获得所有权保留条款下的货物。
The Purchaser's right to acquire the goods that are subject to this retention of title clause continues in respect of the processed or transformed item.
在国际贸易结算中,银行占有提单享有的只是担保权益,而不取得货物的所有权。
The bank possessing the bills only own the security interests while not procure the ownership in the goods in the international accounting.
在其它方面上,通过加工和转换而产生的新物件应与受所有权保留条款规定的货物受到同样的管理。
In all other respects, the item created through processing or transformation shall be governed by the same provisions as the goods that are subject to this retention of title clause.
在其它方面上,通过加工和转换而产生的新物件应与受所有权保留条款规定的货物受到同样的管理。
In all other respects, the item created through processing or transformation shall be governed by the same provisions as the goods that are subject to this retention of title clause.
应用推荐