一切货物均须用内衬马口铁或锡纸的木箱包装,且外壳必须清楚地标明其内所装物品。
The goods are to be packed in tin-lined cases, and the contents of each case clearly marked on the outside.
这些货物必须以坚固锡边板箱包装。
用于包装货物的木箱必须牢牢地加固。
The wooden cases used to pack the goods should be securely strapped.
但这些货物必须经过长途运输才能抵达我港。包装受潮怎么办?㠦。
Look, these goods will have to go a long way before they arrive at our port. What if dampness gets into the package?
但这些货物必须经过长途运输才能抵达我港。包装受潮怎么办?
Look, these goods will have to go a long way before they arrive at our port. What if dampness gets into the package?
卖方必须自付费用包装货物,除非按照相关行业惯例,所售类型的货物通常无需包装发运。
The seller must, at its own expense, package the goods, unless it is usual for the particular trade to transport the type of goods sold unpackaged.
交付的货物必须经过适当包装并符合行业惯例。
The delivered goods must be packaged appropriately and conforming with industry practice.
由于货物性质决定此类货物极易震坏,必须要用适于海运的木箱包装,并能经受得住粗鲁搬运。
Nature of the goods means that goods of this kind are easily broken, it should be packed in seaworthy wooden boxes and are able to withstand rough handling.
货物必须严格按我们的批示包装。
Goods must be packed in strict accordance with our instructions.
包装及标识:集装箱运输,包括必须适用于海上运输,坚固并能确保货物安全。
Packing and shipping marks: container shipment. Packing must be suitable for ocean shipment sufficiently strong and with adequate protection of the goods.
卖方交付的货物必须与合同所规定的数量、质量和规格相符,并须按照合同所规定的方式装箱或包装。
The seller must deliver goods which are of the quantity, quality and description required by the contract and which are contained or packaged in the manner required by the contract.
出口货物的包装必须牢固,以经受途中最野蛮的搬运。
The package for export goods should be strong enough to withstand roughest handling during transit.
为出口危险货物生产包装容器的企业,必须申请商检机构进行包装容器的性能鉴定。
An enterprise manufacturing packagings for dangerous export goods must apply to the commodity inspection authorities for a test of the performance of such packagings.
一切货物均须用内衬马口铁或锡纸的木箱包装,且外壳必须清楚地标明其内所装物品。
The goods be to be packed in tin - lined cases, and the contents of each case clearly marked on the outside .
第三十五条 (1)卖方交付的货物必须与合同所规定的数量、质量和规格相符,并须按照合同所定的方式装箱或包装。
The seller must deliver goods which are of the quantity, quality and description required by the contract and which are contained or packaged in the manner required by the contract.
货物必须严格按我们的批示包装。
Goods must is packed in strict accordance with our instructions.
货物必须用非常结实的出口专用三层航海防水纸箱包装,而且封口板须搭接密封。
If two or more steaks are packaged together, they should be separated by two sheets of plastic or moisture resistant paper.
内层包装箱的底部和顶部都必须适当封装以防止货物损坏。
You must stick the bottom and the top of each inner box in an appropriate way in order to avoid damage to the goods.
我方合同规定货物包装应为适于海运的包装,你方必须照办。
Our contract, stipulates that the goods should be packed in seaworthy packing, so you must act accordingly.
第十七条为出口危险货物生产包装容器的企业,必须申请商检机构进行包装容器的性能鉴定。
Article 17 an enterprise manufacturing packings for dangerous export goods must apply to the commodity inspection authorities for a test of the performance of such packagings.
第十五条为出口危险货物生产包装容器的企业,必须申请商检机构进行包装容器的性能鉴定。
Article 15 an enterprise manufacturing packagings for dangerous export goods must apply to the commodity inspection authorities for a test of the performance of such packagings.
第十七条为出口危险货物生产包装容器的企业,必须申请商检机构进行包装容器的性能鉴定。
Article 17 an enterprise manufacturing packagings for dangerous export commodities shall apply to the commodity inspection authorities for a test of the performance of such packagings.
所供货物必须由卖方妥善包装,适合远洋和长途内陆运输,防潮,防湿、防震,防锈,任何由于卖方包装不善而造成的损失由卖方负担。
All Products must be well packed against dampness, moisture, shock and rust by Seller and be suitable for ocean and long-distance inner land carriage.
当包装货物的时候,应当注意的是必须要在短时间内给出运输的时间,地点,还有适当的防止货物损坏的保护。
When packaging the goods, due regard must be given to time of transportation, destination, and adequate protection against damage while in transient.
当包装货物的时候,应当注意的是必须要在短时间内给出运输的时间,地点,还有适当的防止货物损坏的保护。
When packaging the goods, due regard must be given to time of transportation, destination, and adequate protection against damage while in transient.
应用推荐