从货币掉期到利息掉期仅需一小步。
It was a short step from currency swaps to interest-rate swaps.
世界银行率先使用货币掉期,用以抵御外汇和利率风险。
The World Bank pioneered currency swaps, and USES swaps to protect against foreign exchange and interest rate risk.
交易者称大多数货币掉期业务会是在美元和人民币之间。
traders said most currency swaps will likely be between the dollar and the yuan.
与外汇掉期不同,货币掉期包含利率支付,有效期更长——通常有一至五年。
Currency swaps differs from foreign-exchange swaps in that they include interest-rate payments and typically have longer durations-one to five years.
远期掉期做市商是指在银行间远期、外汇掉期和货币掉期市场做市的银行。
Forward-swap market makers are Banks which provide market-making services in the inter-bank forward, foreign exchange swap and currency swap markets.
通过利率掉期和货币掉期方法相结合为五凌公司节省外债利息1.52亿人民币。
RMBY152 million of interest on foreign debt has been saved by using interest rate swap and currency swap.
现就境内机构在银行间外汇市场开办人民币外汇货币掉期业务的有关事宜通知如下。
The related matters concerning opening RMB and foreign exchange currency swap business by domestic institutions in the inter-bank foreign exchange market are hereby notified as follows.
综合做市商是指在即期、远期、外汇掉期和货币掉期等各外汇市场开展做市的银行。
General market makers are Banks which provide market-making services in the spot, forward, foreign exchange swap, currency swap and other foreign exchange markets.
货币掉期是指双方交换约定数量的人民币和外币本金,同时定期支付两种货币现金流利息的交易合约。
The currency swap is an arrangement in which two parties exchange specific amounts of yuan and another currency, and a series of interest payments on the cash flows.
“银行一直向外管局进言,希望在一段时间内,放行企业参与货币掉期交易业务。”据上海某一亚洲银行的交易人称。
"Banks have been lobbying SAFE to allow corporates to enter into currency swaps for some time," said an Asian bank trader based in Shanghai.
“银行一直向外管局进言,希望在一段时间内,放行企业参与货币掉期交易业务。”据上海某一亚洲银行的交易人称。
“Banks have been lobbying SAFE to allow corporates to enter into currency swaps for some time,” said an Asian bank trader based in Shanghai.
外管局在声明中还指出,对于货币掉期的利率,可在符合央行关于存贷款利率规定的前提下,有交易双方自行协商决定。
The interest rates in currency swaps can also be decided by the two parties, though they must be in line with the central bank's rules on deposit and loan rates, SAFE said.
交易者预计,虽然刚开始,银行或需要较长时间为长期互换定价,但在新的规定生效之后,货币掉期交易额肯定会有大幅度增长。
Traders said they expect currency-swap trading volumes to grow significantly after the new rule takes effect, though banks may initially have a hard time pricing longer-term swaps.
对于资金的大幅增长,最常见的解释是:据称,中国央行去年为了将资金留在海外而与各商业银行安排了一系列货币掉期交易,而这些交易目前正逐渐到期。
The most common explanation offered for the surge in funds is the unwinding of currency swaps that the PBoC is said to have arranged last year with Chinese commercial banks to keep funds offshore.
德勤还表示,帕玛·拉特已把1.35亿美元计入公司上半年的一次性收益,相当于公司上半年的净利润。这笔收益来自与上述鲜为人知基金的一项货币掉期,该基金被称作Epicurum。
Deloitte also said Parmalat had booked m in first-half one-time gains, the equivalent of its first-half net profit, from a currency swap contract with the same obscure fund, called Epicurum.
“影子银行业系统”是一种由私募股权、对冲基金、货币市场基金以及拍卖利率证券,外加诸如通用电气资本等非银行机构和债务抵押证券、信用违约掉期等新型证券所组成的网络。
This is a nexus of private-equity and hedge funds, money-market funds and auction-rate securities, non-banks such as GE Capital and new securities such as CDOs and credit-default swaps.
利息掉期:在同一货币中,以浮动利率付息交换固定利率付息的协议。
Interest swap: an agreement to exchange floating rate payments for fixed-rate payments in the same currency.
委员会又建议有关利率掉期合约应付或应收利息净额以及重估收益或亏损应包括在货币发行局帐目内。
The Sub-Committee also recommended that the net interest payable or receivable and revaluation gains or losses on interest rate swaps should be included in the Currency Board Account.
货币币种交换(掉期)是按两个不同的起息日对一定数量的外汇同时进行买卖。
A currency swap is the simultaneous purchase and sale of a given amount of foreign exchange for two different value dates.
通过简单的计算将这些掉期核算进另一种货币存款。
By using a simple calculation these swaps can calculate into another currency's deposits.
但交叉货币资产掉期也十分常见,它们将现金流从一种货币转换为另一种货币。
Cross currency swaps is also very common, transforming the cash flow from one currency into another one.
但交叉货币资产掉期也十分常见,它们将现金流从一种货币转换为另一种货币。
Cross currency swaps is also very common, transforming the cash flow from one currency into another one.
应用推荐