参考法条:《摩托车商品修理更换退货责任规定实施细则》第17条。
Referenced law: " autocycle commodity is repaired change regulation of the responsibility that return money carries out detailed rules " the 17th.
门中国古代司法官责任规定的法律化、制度化,这是国家管理走向成熟的标志。
First of all, the system of liability of law-officer of ancient China is one of the symbols of the maturity of the administration of country.
其次从制度上分析,我国《反不正当竞争法》对附赠式有奖销售行为的法律规制存在一些问题和缺陷,即对附赠式有奖销售行为的法律责任规定不够完善。
Secondly, from the institutional analysis of judicial interpretation in China, the regulation of Law of the People's Republic of China against Unfair Competition is the real problems and shortcomings.
18岁时,法律规定了成年人的权利和责任。
At the age of eighteen the law provides adult responsibilities as well as rights.
实施新规定的一个动机是为了增强银行家的责任感。
One motive in imposing the new rule is to enhance bankers' sense of responsibility.
随着越来越多的州考虑颁布补充规定,商界内部有必要加强责任感。
As more states consider promulgating additional regulations, there is a need for greater accountability from within the business community.
船舶责任终止条款规定,船舶责任终止人仅与船舶所有人享有留置权享有共同扩展权。
The cesser clause has established that the cesser of liability is assumed co-extensive only with the lien given to the shipowner.
银行可以通过赞同未经市场检验或正在经受市场检验的新规定不断给决策人增加责任。
Banks can offer regulators increased responsibility by agreeing to new regulation of unregulated or underregulated parts of the market.
如果调查表明是这家钢铁公司的问题,那么相关人士应按照规定负法律责任。
If an investigation shows it's the steel company's problem, the relevant people should be held responsible according to regulations and laws.
合伙人对合伙的债务承担连带责任,法律另有规定的除外。
Partners shall undertake joint liability for their partnership's debts, except as otherwise stipulated by law.
但是参议院有明文规定,来阻止那种不负责任的行为。
But there were Senate rules in place designed to prevent that kind of irresponsibility.
包括伊朗在内的任何国家,只要其履行《不扩散核武器条约》所规定的责任和义务,均有权和平利用核能。
And any nation, including Iran, should have the right to access peaceful nuclear power if it complies with its responsibilities under the nuclear Non-Proliferation Treaty.
在侵权法中,责任是由法律规定的。
这些系统会明确的规定人们可以使用什么、责任是什么,以及在违反规定后会受到何种惩罚。
These systems involve explicit rules about what people can use, what their responsibilities are, and how they will be punished if they break the rules.
有关海盗问题的国际法规定,每个国家都有责任在其领海警戒巡逻,并起诉在海盗攻击中被捕的人。
The international law on piracy assumes that individual states would assume the responsibility of policing and patrolling their own waters and to prosecute those seized in the act of piracy.
该基金会严格遵守德国关于财务责任的规定。
The foundation adheres to Germany’s rules for accountability.
《宇航员职业责任守则》规定,宇航员应该时刻谨记对“光荣行事的承诺”,但是NASA不会做更严格具体的要求。
According to the "astronaut Code of Professional Responsibility," astronauts are expected to adhere to "a constant commitment to honorable behavior," but NASA won't go much further than that.
违反前款规定的,应当依法追究法律责任。
Whoever violates the provisions of the preceding paragraph shall be investigated for legal responsibility according to law.
第六章民事责任第一节一般规定。
为了使计划切实可行,要规定责任和实行期限。
Assign responsibilities and deadlines to ensure implementation.
为了使计划切实可行,要规定责任和实行期限。
Assign responsibilities and deadlines to ensure implementation.
应用推荐