慕克吉预见了一个纾缓通胀、恢复外国投资和稳固公共财政的瑰色时期。
Mr Mukherjee foresees a rosy period of easing inflation, reviving foreign investment and robust public finances.
围绕财政政策的激烈争吵(即针对提高债务上限条件的争论)所造成的冲击,反而导致了投资者更加追捧、而不是逃离美国国债。
A shock caused by a huge fight over fiscal policy - the debate over the terms on which to raise the debt ceiling - has caused a run into, not out of, us government bonds.
那些需要安全担保的欧元投资人可以借款给德国或者法国,然后就能打消对葡萄牙经济和公共财政的担心。
Those who want safe claims in euros can simply lend to Germany or France, and save themselves any worries about Portugal's economy and public finances.
还有一部分人担心如改变风险投资利润税率提案等调控和财政问题将会使行业的前景更暗淡。
Some also worry that regulatory and fiscal issues, such as a proposal to change how venture capitalists' profits are taxed, could further damage the industry's prospects.
来自美国银行这家投资银行的ChrisSchott说大制药公司更为艰难的财政前景构成三桩老板下台事件的内在关联。
The much harsher financial outlook for big pharmaceutical firms is the link between the three sackings, says Chris Schott of bank of America, an investment bank.
可能简单来说欧元对于其成员的束缚,比起英国的财政赤字,更让投资者担忧。
It may, of course, simply be that the fetters of euro membership alarm investors more than red ink.
意大利和西班牙遭受打击并不是因为他们的财政突然恶化,而是因为投资者担心他们有可能被迫违约。
Italy and Spain are under attack not because their finances have suddenly deteriorated, but because investors fret that they may be forced to default.
但她的报告显示,在投资者和政客们担心的所有问题中,州级财政的混乱状况是最危险、也最容易被忽视的因素之一。
But her report shows that of all the problems investor and politicians are worried about, the mess in state finances is one of the most dangerous, and certainly the most overlooked.
尤其是希腊和葡萄牙已经见证了财政成本的飞速上涨,一些投资者质疑他们滚动还债的能力。
Greece and Portugal, in particular, have seen a sharp rise in their cost of finance and some investors have questioned their ability to roll over their debt.
事实上,投资人在最近几年对财政赤字是非常容忍的。
In fact investors have been remarkably tolerant of fiscal deficits in recent years.
投资者对部分欧洲国家财政紧张的问题是否反应过度还无法确定。
Whether investors have overreacted to strained finances of some European countries remains an open question.
但是欧元区并非一个单独财政体,投资者担心那些财务或发展前景低于平均水平的国家。
But the zone is not a single fiscal entity and investors are wary of countries whose finances or growth prospects are worse than average.
担心之一是公共财政的混乱可能会打击外国投资者的信心,这些人持有三分之一的国债。
One worry is that the public finances are in a mess, which might undermine confidence among foreign investors who hold a third of all gilts.
认清了全球经济复苏很大程度上归功于财政和货币双重刺激的投资者为此感到忧虑。
That is a worry for investors who recognise that the global recovery has owed much to the effects of fiscal and monetary stimulus.
一个仅仅在财政诚信方面失去投资者信任的国家可以勉强从头开始建立信用货币体系。
A country that had just lost the trust of investors in its fiscal rectitude could scarcely build a credible monetary system from scratch.
德国在迫使爱尔兰和南欧国家采取痛苦的财政紧缩政策,希望削减赤字能重新赢得投资者的信任。
Germany is forcing Ireland and Southern European countries to pursue painful fiscal austerity policies, in the hope that slashing deficits will win back investors' trust.
意大利的公共财政可能确实一团糟,但私营部门却相对强劲——投资者们可能忽略了这一点。
Italy's public finances might be a mess, but its private sector is relatively strong — something investors may be overlooking.
并且今天的投资者相较新兴市场更有理由担忧发达国家的财政地位。
And investors today have more reason to be worried about rich countries' fiscal positions than those of emerging markets.
投资者担心这个国家的领导人不能像他们所承诺的那样限制财政紧缩。
Investors worry that the country's politicians will be unable to impose the fiscal austerity they promise.
如果投资者抛售意大利或西班牙的债券的话,只有欧元区的央行有这样的财政实力去稳定市场。
Only the euro zone's central bank has the financial clout to calm markets if investors flee Italian or Spanish bonds.
由于美联储预测市场对国债的需求降低,投资者促使美国财政部提高收益率,该收益率已经达到一个月中的最高水平。
In anticipation of lower demand for bonds from the Fed, they have been driving up the yields on U.S. Treasurys, which rose to their highest level in a month.
由于美联储预测市场对国债的需求降低,投资者促使美国财政部提高收益率,该收益率已经达到一个月中的最高水平。
In anticipation of lower demand for bonds from the Fed, they have been driving up the yields on U. S. Treasurys, which rose to their highest level in a month.
我们不能肯定投资者是否愿意承担与财政刺激有关的更多公共债务。
We do not know with certainty the willingness of investors to hold increased public liabilities associated with the fiscal stimulus.
富裕国家中潜在投资者的紧张不安促成了当今产出萧条和债券收益率低迷的财政讨论。
In the rich world the jitters of potential investors are framing today's fiscal debate, even as output remains depressed and bond yields low.
另外还会鼓励投资者购买国库券,使得我们的财政机构更加容易恢复秩序。
It will also encourage investors to snap up Treasury notes, making it easier to bring our fiscal house in order.
投资者还有一个担忧是财政政策。
去年,由于英国公共财政的严重恶化,投资者和信用评级机构一直处于一种搁置怀疑的状态。
For the past year investors and credit-rating agencies have been living in a state of suspended disbelief as Britain's public finances have deteriorated vertiginously.
去年,由于英国公共财政的严重恶化,投资者和信用评级机构一直处于一种搁置怀疑的状态。
For the past year investors and credit-rating agencies have been living in a state of suspended disbelief as Britain's public finances have deteriorated vertiginously.
应用推荐