美国会反对,因为丧失储备货币地位将增加其财政预算的成本并使得经常账户赤字。
America would resist, because losing its reserve-currency status would raise the cost of financing its budget and current-account deficits.
她还面临着财政困扰,自从06年她丧失了对房屋抵押的赎回权,她和她的孩子们只能在旅馆搬来搬去。
She has also faced financial troubles; since losing her home to foreclosure in 2006, she has shuttled with her children from apartments to hotels.
如果他们的期待落空,英国就有丧失“AAA借款资格”的危险,进而面临更高的利息成本,更加深化本国的财政危机。
If they are disappointed, Britain could lose its triple-a borrowing status and face higher interest costs, exacerbating the fiscal crisis.
但是他们的做法却与财政部的宏观目标(减少丧失房屋抵押赎回权的概率,清除金融体系中的坏账和负资产,并且恢复借贷的活力)背道而驰。
But in doing so they are working against the Treasury's broader goals: reducing the chances of foreclosure, cleansing the financial system of bad debts and negative equity, and rejuvenating lending.
撒切尔夫人(1993年访问):这样看来国有行业的整体有效性丧失了。为什么它们应该有效率呢?他们可以拿到财政部的钱包。
MARGARET THATCHER (interviewed in 1993) : So the whole efficiency of nationalized industries was running down. Why should they be efficient? They had access to the Treasury purse.
相当数量丧失必须是财政可测量的。一些丧失,象生活的丧失,容易地不被测量。
The amount of loss must be financially measurable. Some losses, like the loss of a life, are not easily measured.
相当数量丧失必须是财政可测量的。一些丧失,象生活的丧失,容易地不被测量。
The amount of loss must be financially measurable. Some losses, like the loss of a life, are not easily measured.
应用推荐