确然无疑的人民币升值趋势,使这些财富被锁定在国内市场。
The all-but-certain appreciation of the renminbi keeps the wealth locked up at home.
如果外国人用人民币来储存其财富,他就需要安全,稳定且易于卖出的金融工具。
If foreigners are to store their wealth in yuan, they will need financial instruments that are safe, stable and easily sold.
你应该把尽可能多的财富,你可以在金银纪念币和股票。
You should put as much of your wealth as you can in gold and silver COINS and shares.
如果你对这种货币还不熟悉,我们在这里简单介绍一下:比特币是一种财富存储形式和交换媒介,主要用于网上购买商品和服务。
For those unfamiliar, Bitcoin functions as a storage of wealth and a medium of exchange for goods and services mostly available for purchase on the web.
我国人民币汇率仍然是一个封闭的,并没有一个可靠的工具,财富储存。
The Chinese renminbi remains a closed currency and is not yet a credible vehicle for wealth storage.
比特币的另一个目的是为全球那些不能使用银行的用户提供一种更便捷的财富储存和在线交易方式。
One of Bitcoin's other intentions is to provide people around the world who lack access to banking an easy way to store money and make transactions online.
这家中国领先的电子书阅读器制造商要想进入《财富》杂志上的最大公司排行榜,还有很长的路要走——去年汉王的收入仅为5.74亿元人民币,尽管如此,刘迎建的乐观情绪还是可以理解的。
With just 574 million yuan in revenue last year, China's leading e-reader maker has a long way to go to make Fortune magazine's elite list of the biggest companies. Even so, Mr.
这家中国领先的电子书阅读器制造商要想进入《财富》杂志上的最大公司排行榜,还有很长的路要走——去年汉王的收入仅为5.74亿元人民币,尽管如此,刘迎建的乐观情绪还是可以理解的。
With just 574 million yuan in revenue last year, China's leading e-reader maker has a long way to go to make Fortune magazine's elite list of the biggest companies. Even so, Mr.
应用推荐