贝雷斯福德先生说,中奖者最好保持沉默,并设法被解雇,这样才不会引起怀疑。
Mr Beresford said the winners would be best advised to keep quiet about their good fortune - and try to get themselves sacked from their jobs so as not to rouse suspicion.
贝雷斯福德说,他的解决办法就是剧本怎么写他就怎么拍,从好的方面着想。
Beresford says his solution was to go ahead with the script as written and hope for the best.
据《星期日泰晤士报》富翁榜编撰人菲利普•贝雷斯福德介绍,这是英国彩票中奖者首次跻身该榜。
Sunday Times Rich List compiler Philip Beresford said this would be the first time a British lottery winner had appeared in the list.
贝雷斯福德说,这是一个关键角色,我们必须找到一个英语和汉语说的都很流利的出色的华裔舞蹈演员。
'that was a key role,' says Mr. Beresford. 'We had to get a great Chinese dancer that spoke perfect English and perfect Chinese.'
贝雷斯福德对此解释说:“在每部歌剧中,我都会有意识利用宽拍来帮助观众们更加形象的解读整个故事。
“With any opera, I’m conscious that the audience is watching what we’d call a wide shot, ” he explains. “So I try to do as much as I can to help them visualise the story.
贝雷斯福德第一次欣赏到《人与鼠》的时候,他正致力于为休斯顿大剧院导演另一部弗洛伊德的改编作品《冷艳的树》。
Mr Beresford first heard the opera when he was directing “Cold Sassy Tree”, a later work of Mr Floyd’s, for the Houston Grand Opera.
贝雷斯福德第一次欣赏到《人与鼠》的时候,他正致力于为休斯顿大剧院导演另一部弗洛伊德的改编作品《冷艳的树》。
Mr Beresford first heard the opera when he was directing “Cold Sassy Tree”, a later work of Mr Floyd’s, for the Houston Grand Opera.
应用推荐