对贝尔斯登公司的救助重创了普通股股东。
The rescue of Bear Stearns wiped out the common shareholders.
1997年贝尔斯登公司第一个把CRA贷款公开证券化。
The first public securitization of CRA loans started in 1997 by Bear Stearns.
这同时也意味着贝尔斯登公司数千名工作人员失去了工作。
It also meant thousands of job losses for Bear Stearns workers.
贝尔斯登公司成为华尔街金融困境的先兆,最终为摩根大通收购。
The first big sign of trouble on Wall Street. Bear Stearns teeters , but it's bought before collapsing.
贝尔斯登公司成为华尔街金融困境的先兆,最终为摩根大通收购。
The first big sign of trouble on Wall Street. Bear Stearns teeters, but it's bought before collapsing.
今年早些时候,摩根大通以二十多亿美元的价格收购了贝尔斯登公司。
It bought Bear Stearns for more than two-billion dollars earlier this year.
贝尔斯登公司,这家公司的总部紧挨着大中央车站,你一到纽约就能看到。
It was Bear Sterns, whose headquarters is right next to Grand Central Station, if you go into New York.
他们一道匆忙拯救了贝尔斯登公司、美国国际集团和花旗银行,而让雷曼兄弟公司倒闭了。
They recused Bear Stearns, American International group and Citigroup, but let Lehman Brothers go bankrupt.
当贝尔斯登公司倒闭的时候,许多人在谈论需要为濒临破产的投行建立一种“有序清算”机制。
When Bear went under, many people talked about the need for a mechanism for “orderly liquidation” of failing investment banks.
美联储官员正在为快速出售贝尔斯登公司给银行业巨头摩根大通以挽狂澜于既倒的行为进行辩护。
Federal officials are defending their actions to prevent the failure of Wall Street's Bear Sterns quickly selling to banking giant JP Morgan Chase.
美国投资银行摩根大通把对陷入困境的对手贝尔斯登公司的收购竞价从每股两美元提高到十美元左右。
U. S. investment bank J. P. Morgan Chase has raised its takeover offer for troubled rival Bear Stearns from two-dollars a share to about 10 dollars.
报告指责贝尔斯登公司、高盛公司、雷曼兄弟公司、美林公司和摩根士丹利公司在2007年“以极其微薄的资本运营”。
The report faults investment banks Bear Stearns, Goldman Sachs, Lehman Brothers, Merrill Lynch and Morgan Stanley for "operating with extraordinarily thin capital" in 2007.
卡鲁那指的是上个月美国中央银行美联储合力帮助挽救华尔街投资银行贝尔斯登公司。贝尔斯登公司由于受到信贷亏损的打击而濒临破产。
He is referring to the us central bank-orchestrated rescue of the Bear Stearns investment bank, which teetered on the brink of bankruptcy because of loan losses.
Fed牺牲自己的资产负债表来向贝尔斯登公司(Bear Stearns Cos.) 的债权人提供担保,并将这种保护扩展到其他重要交易商中。
The Federal Reserve put its balance sheet in harm's way to give assurance to Bear Stearns's creditors and extended that protection to the other primary dealers.
接着,在3月份,贝尔斯登公司已走到破产的边缘。只是在美联储同意弥补该公司290亿美元的损失后,摩根大通公司(J.P. Morgan)才同意收购计划,最终贝尔斯登公司涉险过关。
Then came the near failure in March of Bear Stearns, which was rescued in a takeover by JPMorgan Chase only after the Fed agreed to cover $29 billion in losses.
他们担心,如果贝尔斯登暴露出弱点,善变的客户们会从公司中取出他们的钱,其它金融机构也会拒绝与他们交易。
If Bear Stearns betrayed weakness, they worried, skittish customers would pull their money out of the firm, and other financial institutions would refuse to trade with it.
这50%的数字也没有包括任何美联储在拯救贝尔斯登、AIG和其他公司时所进行的资产置换。
Nor does the 50% number include any of the asset swaps done by the Federal Reserve when they bailed out Bear Stearns, AIG and others.
当日晚些时候,贝尔斯登发布消息,引用施瓦茨的话,声称“公司的资产负债表、资金流动性与资产仍然表现正常”。
Late in the day, Bear Stearns issued a news release, quoting Mr. Schwartz as saying that the company's "balance sheet, liquidity, and capital remain strong."
在进行更大交易之前,JPMorgan的部分投资人宁愿看到公司去处理对贝尔斯登的并购整合。
And some JPMorgan investors may prefer to see the bank deal with the Bear Stearns merger integration first before moving on to even bigger deals.
市场上有谣言称这家投行资金即将枯竭,随着谣言四起,投资者不愿意再同贝尔斯登产生交易,或者向该公司注入资金。
With rumors leaking through the market that the bank was in danger of running out of money, investors did not want to trade with Bear Stearns or lend the company money.
与其它证券公司一样,贝尔斯登也依赖持续的贷款维持日常运作。
Bear Stearns, like other securities firms, depends on continuous loans to fund its daily operations.
雷曼兄弟和贝尔斯登的经理们手持了大把股票,就像公司管治警察所说的,那是他们应得的,但是这也使得他们把公司脱下了水。
Managers at Lehman Brothers and BearStearns owned lots of shares, just as the corporate-governance police said they should, yet ran their firms aground.
我认为,没有任何一家公司愿意重蹈贝尔斯登的覆辙。
I do not think any company is interested in repeating the experience of Bear Stearns.
他认为,虽然贝尔斯登比较其它华尔街公司并不大,但其失败将会严重的波及整个金融体系,美联储绝不会因此冒险。
He argued that while Bear Stearns was not that large in comparison to other Wall Street firms, its failure would have had severe ripples throughout the financial system that the Fed could not risk.
如果当时任由该基金破产,也许像贝尔斯登和美国国际集团公司的行为就不至于那么冒险,而且表面上看还很有保障。
If the hedge fund had simply been allowed to fail, perhaps the likes of Bear Stearns and AIG wouldn't have engaged in risky behaviour under a guise of false security.
但是许多深陷2008年危机泥沼的公司不都是银行,还包括了投资银行(如贝尔斯登和雷曼),保险公司(如美国国际公司)和货币市场基金。
But many of the companies at the centre of the 2008 crisis were not Banks; the cast included investment Banks (Bear Stearns and Lehman), an insurer (AIG) and money-market funds.
雷曼兄弟公司已遭遇破产、贝尔斯登和美林被商业银行接收、高盛和摩根·士丹利已转型为商业银行。
Lehman Brothers has gone bust; Bear Stearns and Merrill Lynch have been swallowed by commercial Banks; and Goldman Sachs and Morgan Stanley have become commercial Banks themselves.
这位65岁的公司元老上周花了很多时间去应付那些忧心忡忡的客户,其中一些人已经从他们在贝尔斯登的帐户里提走了不少钱。
The 65-year-old Bear Stearns veteran had spent much of that week fielding calls from worried clients. Some had yanked large sums from their Bear Stearns accounts.
莫利纳罗还说,它的公司可以很轻松地使用金融工具消除或是对冲贝尔斯登自身信贷价值变化所产生的影响。
Mr. Molinaro added that his firm could have easily used financial instruments to cancel out, or hedge, the impact of any change in the value of Bear's own credit standing.
莫利纳罗还说,它的公司可以很轻松地使用金融工具消除或是对冲贝尔斯登自身信贷价值变化所产生的影响。
Mr. Molinaro added that his firm could have easily used financial instruments to cancel out, or hedge, the impact of any change in the value of Bear's own credit standing.
应用推荐