他毕业于牛津大学贝列尔学院。
“我认为,获得更多认可的学校确实有优势。”宾夕法尼亚大学高等教育教授玛丽贝丝·加斯曼指出。
"I do think there are advantages to schools with more recognition," notes Marybeth Gasman, a professor of higher education at the University of Pennsylvania.
法国:巴黎大学(多所),里尔大学,蒙贝里埃大学,里昂大学
负责这项研究的康奈尔大学教授贝丝·莱文斯顿与圣母大学蒂莫西·贾齐和西安大略大学查理斯·赫斯特一起开展分析她表示,“管理者”会奖励那些卑鄙的行为,只为息事宁人。
Professor Beth Livingston, of Cornell University, New York, who led the study, said managers were rewarding nasty behaviour.
2005年夏天,我与我在阿肯色大学的同事贝基·帕克开始了研究这一奇怪现象下隐藏的心理学的第一次实验。
In the summer of 2005, my University of Arkansas colleague Becky Parker and I began the first experimental study to investigate the psychology underlying this strange phenomenon.
研究负责人、爱丁堡大学的蒂姆·贝茨说:“我们发现,研究对象在快乐方面的差异约有一半受到遗传基因的影响。”
"We found that around half the differences in happiness were genetic," said Tim Bates, a researcher at the University of Edinburgh who led the study.
美国加州大学欧文分校的科学家马库斯•里贝在自己新撰写的文章中介绍说,这种酶可以被进一步修改,届时能转化出比丙烷更长的碳链。
Markus Ribbe, a scientist at the University of California-Irvine, says in a new paper that the enzyme could be further tweaked to make longer carbon chains than those that make up propane.
他出生于伊拉克,在孩提时便移居瑞典,之后又搬到英国,并就读于贝德福德郡大学。
Born in Iraq, he moved as a child to Sweden and then to Britain to study at the University of Bedfordshire.
佐治亚州亚特兰大埃默里大学的海伦。梅贝格说,“大脑是工作在电路板上的”,他的团队是揭开dbs的面纱。
"The brain works on a circuit board," says Helen Mayberg of Emory University in Atlanta, Georgia, whose team is lifting the veil on DBS.
西北大学发言人艾伦考贝奇周四说,包括校长在内,有相当多的人对此表示关切和忧虑。
"There are a substantial number of people expressing concern and unhappiness, including President Schapiro," Northwestern spokesman Alan Cubbage said Thursday.
沃伦 贝尼出生于1925年,任教于南加州大学,是一位性情温和、著名的教授,在领导力方面享有数十年的声誉。
Warren Bennis (born 1925) is a laid-back silver-haired professor at the University of Southern California who has been an influential authority on leadership for decades.
博尔德市科罗拉多大学的认知动物行为学家马克•贝科夫认为“这是狗和狼的明显区别。”
"That is a clear difference between dogs and wolves, " says Marc Bekoff, a cognitive ethologist at the University of Colorado, Boulder.
匹亚泽和杰西·m·贝林格让72名大学生给自己和其他人分发标有货币价值的的代币,并对他们的具体做法进行了研究。
Piazza and Jesse M. Beringa studied the reactions of 72 college students who were asked to distribute tokens with a monetary value between themselves and someone else.
康涅狄格大学考古学家尼克·贝朗特尼说:“我们发现这块骨头应该是一个年龄介于20 ~40岁之间的女性头骨。”
'we know the skull corresponds to a woman between the ages of 20 and 40,' said University of Connecticut archeologist Nick Bellantoni.
蓬皮杜中心举办的这个会议为期两天,题为“阿尔贝•加缪与谎言”。 到会的都是欧洲各大学的著名学者。
The two day event, titled "Albert Camus et le mensonge," (Albert Camus and Lying) was hosted by The Centre Pompidou and featured speakers from universities all over Europe.
之后,布兰德与大学生助手林奇·帕克,杰姬·贝辛森以及大卫·卡哈勒测试了来自亚利桑那大学的25片树叶。
Then he and undergraduates assistants Lindsey Parker, Jackie Bezinson and David Cahler tested 25 leaves from the University of Arizona campus.
朱迪思·利希滕贝格是乔治敦大学哲学教授。
Judith Lichtenberg is professor of philosophy at Georgetown University.
乔治·阿贝,原约翰逊太空中心的主管,现休斯敦莱斯大学太空策略专家,也有相似的焦虑。
George Abbey, a former director of the Johnson space Centre and now a space-policy expert at Houston's Rice University, has similar worries.
贝德福德大学副校长莱斯•艾伯顿说预计留学生报到延后,该校准备增加介绍周。
Les Ebdon, vice-chancellor of Bedfordshire, said his university was running extra induction weeks in anticipation of international students being delayed.
老贝承认替一些女性朋友支付过牙科账单、大学学费、医疗费等等,但这只是出于自己的慷慨大方,不图回报。
He said he had paid for dentistry bills, university tuition fees and medical treatment on behalf of his female friends, but that he did so out of personal generosity, seeking nothing in return.
贝林格承认,耶鲁大学的政策引发了更深的担忧。
Ms Bellinger admits her university's policy raises deeper concerns.
她径直走向了宾夕法尼亚大学医院展位的招聘人员贝弗利·埃蒙德。
She walked directly up to Beverly Emonds, a recruiter at the UPenn table.
今天节目组采访了北卡罗来纳大学教堂山分校的生物医学工程师泰德·贝特曼。
EarthSky spoke with biomedical engineer Ted Bateman of the University of North Carolina, Chapel Hill.
兰姆伯特分析得出的结论得到宾夕法尼亚大学病毒演化专家迪·霍姆斯和马利兰大学生物信息学家史蒂文·扎尔茨贝格的回应。
His conclusions were echoed by Eddie Holmes, a virus evolution specialist at the University of Pennsylvania, and Steven Salzberg, a University of Maryland bioinformaticist.
西盆斯贝格大学的研究发现,与众不同的名字跟其他一些因素存在关联性,这些因素会让孩子的日子不好过,如家庭关系紧张、贫穷或受教育程度低等。
The Shippensburg study found unusual names were linked with other factors that make life harder for kids, such as a weaker family structure, poverty or low education.
泰结婚后,贝基报名参加了梦寐以求的大学课程学习。
After Ty got married, his mother enrolled in the college courses she'd looked forward to for so long.
泰结婚后,贝基报名参加了梦寐以求的大学课程学习。
After Ty got married, his mother enrolled in the college courses she'd looked forward to for so long.
应用推荐